БЛИЖНЕВОСТОЧНЫЙ ← |
→ БЛИЗ |
БЛИЖНИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Африку и Ближний | Africa, and the Middle |
Африку и Ближний Восток | Africa, and the Middle East |
Ближний | Middle |
Ближний | the Middle |
Ближний бой | Close combat |
Ближний Восток | Middle East |
Ближний Восток | Middle East , |
Ближний Восток | Middle East? |
Ближний Восток | the Middle East |
Ближний Восток | the Middle East , |
Ближний Восток | the Middle East? |
Ближний Восток в | Middle East in |
Ближний Восток и | Middle East and |
Ближний Восток со | Middle East with |
Ближний Восток со свистком на | Middle East with a whistle |
БЛИЖНИЙ - больше примеров перевода
БЛИЖНИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ссылаясь также на принятую в этой связи Каирскую декларациюA/51/113-S/1996/276, приложение., в которой было подчеркнуто, что зоны, свободные от ядерного оружия, особенно в районах напряженности, таких, как Ближний Восток, укрепляют мир и безопасность во всем мире и в регионах, | Recalling further the Cairo Declaration adopted on that occasion,A/51/113-S/1996/276, annex. which emphasized that nuclear-weapon-free zones, especially in regions of tension, such as the Middle East, enhance global and regional peace and security, |
ссылаясь также на принятую в этой связи Каирскую декларациюA/51/113-S/1996/276, приложение., в которой было подчеркнуто, что зоны, свободные от ядерного оружия, особенно в районах напряженности, таких, как Ближний Восток, укрепляют мир и безопасность во всем мире и в регионах, | Recalling further the Cairo Declaration adopted on that occasion,A/51/113-S/1996/276, annex. which emphasized that nuclear-weapon-free zones, especially in regions of tension, such as the Middle East, enhance global and regional peace and security, |
9. выражает свою признательность в связи с тем большим значением, которое Организация экономического сотрудничества придает хорошо налаженному движению контейнерных поездов по Трансазиатской железнодорожной магистрали и доработке проекта плана действий по обеспечению активизации и функционирования транспортного коридора «Китай-Ближний Восток-Европа», а также организации совещаний в Тегеране в мае 2004 года для обсуждения этих вопросов; | 9. Expresses its appreciation for the importance the Economic Cooperation Organization attaches to the smooth running of container trains on the Trans-Asian Railway main line and to the fine-tuning of a draft action plan for revitalizing and operating the China-Middle East-Europe corridor, as well as for the organization of meetings in Tehran in May 2004 to discuss these issues; |
ссылаясь на принятую в этой связи Каирскую декларациюA/51/113-S/1996/276, приложение., в которой было подчеркнуто, что зоны, свободные от ядерного оружия, особенно в районах напряженности, таких, как Ближний Восток, укрепляют мир и безопасность во всем мире и в регионах, | Recalling further the Cairo Declaration adopted on that occasion,A/51/113-S/1996/276, annex. which emphasized that nuclear-weapon-free zones, especially in regions of tension, such as the Middle East, enhance global and regional peace and security, |
ссылаясь на принятую в этой связи Каирскую декларациюA/51/113-S/1996/276, приложение., в которой было подчеркнуто, что зоны, свободные от ядерного оружия, особенно в районах напряженности, таких, как Ближний Восток, укрепляют мир и безопасность во всем мире и в регионах, | Recalling further the Cairo Declaration adopted on that occasion,A/51/113-S/1996/276, annex. which emphasized that nuclear-weapon-free zones, especially in regions of tension, such as the Middle East, enhance global and regional peace and security, |
Не ближний свет, не так ли? | -Rather a long swim, isn't it? |
Только ближний бой. | I didn't use no hooks. I was strictly a short puncher. |
Ничего, что заставляет мыслить человека и в один прекрасный день они открывают, что их ближний - это забава для них. | Nothing to think about. Someday they find that the person next door is a fantastic show. |
Ввяжись в ближний бой и бей его левой. Нет, поздно! | ..use you left, understand, your left! |
- - Какой самый ближний посёлок? | ~ What's the nearest town? |
Вы сказали, есть ближний выход? | - You said there was a quick way out. |
Ближний бой выиграет эту войну. | It's trench fighting that's going to win this war. |
И ближний бой - часть её. | Close combat is a part of it. |
Теперь тебе придётся идти в дальний магазин, ближний уже закрыт. | I'll put this away so I know where to find it. |
Говорят, он увяз в делишках с мифологическим товаром - наркотики, пересылка белых женщин на Ближний Восток, бронированные катера, танки, закамуфлированные цветочными корзинами... золотые слитки, миражи. | He's said to deal in mythological, drugs, white trafficking for the Middle-West armored cars tanks camouflaged as baskets of flowers ingots of gold, mirages. |