puzzle (d.), perplex (d.)
озадачить кого-л. вопросом — puzzle smb. with a question
ОЗАДАЧЕННЫЙ ← |
→ ОЗАДАЧИТЬ |
ОЗАДАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОЗАДАЧИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Это никогда не перестанет меня озадачивать. | - That will never cease to mystify me. |
Да, понимаю, как это должно озадачивать. | I can see how that would be puzzling. |
Парень с арабским поясом... Продолжал озадачивать аналитиков музыкальной индустрии. | The Boy with the Arab Strap... continues to puzzle industry analysts. |
Политика департамента такова, не озадачивать офицеров полиции безопасностью репортёров, присутствующих во время ареста. | It is the policy of this department not to jeopardize police officers' safety with the presence of reporters during an arrest. |
Вы знаете, я начинаю надеяться что вы выдумали себе мужа, чтобы озадачивать мужчин вроде меня. | You know, I'm starting to believe you made this husband of yours up to discourage men like me. |
Эти детские штучки не перестают меня озадачивать. | The child thing never ceases to perplex me. |