ОКАЗАНИЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОКАЗАНИЕ


Перевод:


с.

rendering

для оказания помощи — to render help / assistance

оказание первой помощи — rendering first aid


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОЙКАТЬ

ОКАЗАТЬ(СЯ)




ОКАЗАНИЕ перевод и примеры


ОКАЗАНИЕПеревод и примеры использования - фразы
25. Оказание25 .
25. Оказание взаимной25 . Mutual
25. Оказание взаимной правовой25 . Mutual legal
25. Оказание взаимной правовой помощи25 . Mutual legal assistance
25. Оказание взаимной правовой помощи может25 . Mutual legal assistance may
71. Оказание/ 71 . Assistance
71. Оказание/ 71 . Assistance to
71. Оказание71 . Assistance
71. Оказание71 . Assistance to
71. Оказание государствам/ 71 . Assistance to States
71. Оказание государствам71 . Assistance to States
71. Оказание государствам помощи/ 71 . Assistance to States
71. Оказание государствам помощи71 . Assistance to States
71. Оказание государствам помощи в/ 71 . Assistance to States for
71. Оказание государствам помощи в71 . Assistance to States for

ОКАЗАНИЕ - больше примеров перевода

ОКАЗАНИЕПеревод и примеры использования - предложения
принимая во внимание учреждение Международной гражданской миссии поддержки в Гаити, мандат которой предусматривает поддержку процесса демократизации и содействие гаитянским властям в развитии демократических институтов; оказание помощи гаитянским властям в реформировании и укреплении гаитянской системы правосудия, в том числе ее пенитенциарных учреждений, и содействие работе Управления Омбудсмена; поддержку усилий правительства Гаити по повышению профессионализма Гаитянской национальной полиции путем осуществления специальной программы обучения и технической помощи и оказание правительству содействия в координации двусторонней и многосторонней помощи в этой области; поддержку усилий правительства Гаити, направленных на полное соблюдение прав человека и основных свобод, и предоставление технической помощи в деле организации демократических выборов и сотрудничество с правительством Гаити в координации двусторонней и многосторонней помощи,Noting the establishment of the International Civilian Support Mission in Haiti with the mandate to support the democratization process and assist the Haitian authorities with the development of democratic institutions; to assist the Haitian authorities in the reform and the strengthening of the Haitian system of justice, including its penal institutions, and to promote the Office of the Ombudsman; to support the efforts of the Government of Haiti to professionalize the Haitian National Police through a special training and technical assistance programme and to help the Government to coordinate bilateral and multilateral aid in this area; to support the efforts of the Government of Haiti aimed at the full observance of human rights and fundamental freedoms; and to provide technical assistance for the organization of democratic elections and to collaborate with the Government of Haiti in the coordination of bilateral and multilateral assistance,
7. настоятельно призывает все государства уважать суверенитет, независимость, территориальную целостность и национальное единство Афганистана, воздерживаться от вмешательства в его внутренние дела и незамедлительно прекратить поставку оружия, боеприпасов, военной техники, включая топливо для военных целей, когда такие цели могут быть выявлены, боевую подготовку и оказание любой другой военной помощи, включая предоставление любого зарубежного военного персонала, всем сторонам в конфликте;7. Urges all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, to refrain from interfering in its internal affairs and to end immediately the supply of arms, ammunition, military equipment, including fuel for military purposes where identifiable, training or any other military support, including the provision of foreign military personnel, to all parties to the conflict;
5. призывает правительства, региональные организации и других доноров и впредь оказывать поддержку связанной с разминированием деятельности, продолжая вносить взносы, в том числе по линии Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, в интересах своевременного содействия такой деятельности в чрезвычайных ситуациях;5. Appeals to Governments, regional organizations and other donors to continue their support to mine action through further contributions, including contributions through the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action, to allow for the timely delivery of mine-action assistance in emergency situations;
20. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии всеобъемлющий доклад о политике Организации Объединенных Наций в деятельности, связанной с разминированием, в том числе о прогрессе, достигнутом по этим вопросам, изложенным как в его предыдущих докладах Ассамблее об оказании помощи в разминировании и в деятельности, связанной с разминированием, так и в настоящей резолюции, а также о прогрессе, достигнутом Международным комитетом Красного Креста и другими международными и региональными организациями, а также национальными программами, и о функционировании Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, и других программ деятельности, связанной с разминированием;20. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-sixth session a comprehensive report on the United Nations mine-action policy, including the progress achieved on relevant issues outlined both in his previous reports to the Assembly on assistance in mine clearance and mine action and in the present resolution, as well as the progress made by the International Committee of the Red Cross and other international and regional organizations as well as national programmes, and on the operation of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and other mine-action programmes;
3. одобряет, тем временем, усилия Генерального комиссара Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ, направленные на то, чтобы продолжать, насколько это практически осуществимо, оказание на чрезвычайной основе и в качестве временной меры гуманитарной помощи тем лицам в данном районе, которые в результате военных действий в июне 1967 года и последующих военных действий находятся в настоящее время на положении перемещенных лиц и по-прежнему остро нуждаются в помощи;3. Endorses, in the meanwhile, the efforts of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue to provide humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis, and as a temporary measure, to persons in the area who are currently displaced and in serious need of continued assistance as a result of the June 1967 and subsequent hostilities;
iii) оказание помощи в создании и развитии телекоммуникационной связи на субрегиональном, региональном и межрегиональном уровнях, особенно между развивающимися странами;(iii) Assistance in establishing and promoting telecommunication links at the subregional, regional and interregional levels, especially among developing countries;
10. признает необходимость подтверждения данных Токелау заверений, поскольку местные ресурсы не могут в достаточной степени обеспечить материальную сторону самоопределения, а также ответственность, которую в данный момент несут внешние партнеры Токелау за оказание содействия Токелау в установлении баланса между ее стремлением достичь максимальной степени самообеспеченности и ее потребностями во внешней помощи;10. Acknowledges Tokelau's need for reassurance, given that local resources cannot adequately cover the material side of self-determination, and the ongoing responsibility of Tokelau's external partners to assist Tokelau in balancing its desire to be self-reliant to the greatest extent possible with its need for external assistance;
6. с удовлетворением отмечает также утверждение Программой развития Организации Объединенных Наций первых страновых рамок сотрудничества на период 1998-2002 годов, предусматривающих, в частности, оказание содействия в разработке национального комплексного плана развития, в котором будут установлены процедуры для определения национальных приоритетов в области развития на 10-летний период с уделением особого внимания программам, связанным с здравоохранением, народонаселением, образованием, туризмом и экономическим и социальным развитием;6. Also welcomes the first country cooperation framework approved by the United Nations Development Programme for the period 1998-2002, which should, inter alia, assist in the development of a national integrated development plan that will put into place procedures for determining the national development priorities over ten years, with the focus of attention on health, population, education, tourism and economic and social development;
8. призывает Программу развития Организации Объединенных Наций и другие органы, ответственные за оказание помощи в целях развития, такие, как Международный банк реконструкции и развития и Европейский банк реконструкции и развития, а также правительства в рамках их программ оказания помощи на двусторонней основе поддерживать программу Комиссии в области подготовки кадров и технической помощи, сотрудничать с Комиссией и координировать свою деятельность с деятельностью Комиссии;8. Appeals to the United Nations Development Programme and other bodies responsible for development assistance, such as the International Bank for Reconstruction and Development and the European Bank for Reconstruction and Development, as well as to Governments in their bilateral aid programmes, to support the training and technical assistance programme of the Commission and to cooperate and coordinate their activities with those of the Commission;
признавая, что оказание помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций, еще в большей степени способствовало бы эффективному и всеобъемлющему подходу международного сообщества к санкциям, введенным Советом Безопасности,Recognizing that assistance to third States affected by the application of sanctions would further contribute to an effective and comprehensive approach by the international community to sanctions imposed by the Security Council,
подчеркивая, что пострадавшее государство несет главную ответственность за инициирование, организацию, координацию и оказание гуманитарной помощи на своей территории и за содействие работе гуманитарных организаций по смягчению последствий стихийных бедствий,Emphasizing that the affected State has the primary responsibility in the initiation, organization, coordination and implementation of humanitarian assistance within its territory, and in the faciliatation of the work of humanitarian organizations in mitigating the consequences of natural disasters,
12. приветствует продолжающийся процесс возобновления работы школ, доставки и распространения учебных материалов и подготовки преподавателей, подчеркивая при этом необходимость укрепления потенциала, особенно в сфере среднего и высшего образования, и дальнейшего удовлетворения потребностей в реабилитации детей, пострадавших от насилия, включая оказание им психосоциологической помощи;12. Welcomes the ongoing reopening of schools, the supply and distribution of education materials, and teacher training, while emphasizing the need for capacity-building, particularly in the area of secondary and higher education, and for continued attention to the rehabilitation needs, including psychosocial support, of children affected by the violence;
8. призывает международное сообщество доноров ускорить оказание объявленной помощи палестинскому народу для удовлетворения его насущных потребностей;8. Calls upon the international donor community to expedite the delivery of pledged assistance to the Palestinian people to meet their urgent needs;
будучи озабочена тем, что в ряде районов оказание гуманитарной помощи происходит во все более сложных условиях, в частности тем, что во многих случаях все меньше уважаются принципы и нормы международного гуманитарного права,Concerned by the increasingly difficult context in which humanitarian assistance takes place in some areas, in particular the continuous erosion, in many cases, of respect for the principles and rules of international humanitarian law,
18. признает важность дальнейшей либерализации торговли, особенно в областях и в отношении товаров, представляющих интерес для развивающихся стран, и обеспечения того, чтобы дальнейшая либерализация осуществлялась на достаточно широкой основе, чтобы отвечать многообразным интересам и чаяниям всех членов в рамках Всемирной торговой организации, и в связи с этим приветствует деятельность Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, направленную на оказание развивающимся странам помощи в разработке конструктивной повестки дня будущих многосторонних торговых переговоров, и предлагает секретариату Конференции продолжать оказывать этим странам аналитическую поддержку и техническую помощь, включая содействие созданию потенциала, для обеспечения их действенного участия в переговорах;18. Recognizes the importance of increasing trade liberalization, in particular as regards areas and products of interest to developing countries, and that further liberalization should be sufficiently broad-based to respond to the range of interests and concerns of all members within the framework of the World Trade Organization, and, in this regard, welcomes the activities of the United Nations Conference on Trade and Development aimed at assisting developing countries in developing a positive agenda for future multilateral trade negotiations, and invites the secretariat of the Conference to continue to provide analytical support and technical assistance, including capacity-building activities, to those countries for their effective participation in the negotiations;


Перевод слов, содержащих ОКАЗАНИЕ, с русского языка на английский язык


Перевод ОКАЗАНИЕ с русского языка на разные языки

Русско-белорусский словарь 1

оказание



Перевод:

аказанне, -ння ср.

оказание первой помощи — аказанне першай дапамогі

Русско-белорусский словарь 2

оказание



Перевод:

аказанне; аказаньне

Русско-новогреческий словарь

оказание



Перевод:

оказа||ние

с ἡ παροχή:

\~ помощи ἡ παροχή βοηθείας.

Русско-казахский словарь

оказание



Перевод:

с. көрсету, беру;- оказание первой помощи алғашқы жәрдем
Русско-киргизский словарь

оказание



Перевод:

ср.

көрсөтүү, берүү;

оказание первой помощи биринчи жардам көрсөтүү.

Большой русско-французский словарь

оказание



Перевод:

с.

перев. оборотом с гл.

для оказания помощи — pour porter (или pour prêter) secours

Русско-латышский словарь

оказание



Перевод:

sniegšana

Универсальный русско-польский словарь

оказание



Перевод:

Rzeczownik

оказание n

okazanie odczas. n

udzielenie odczas. n

okazanie odczas. n

wykazanie odczas. n

Русско-норвежский словарь общей лексики

оказание



Перевод:

visning; ytelse

Русский-суахили словарь

оказание



Перевод:

оказа́ние

utoaji ед.;

оказа́ние медици́нской по́мощи — utoaji huduma za afya ед.;оказа́ние услу́г — utoaji huduma ед.;оказа́ние по́честей — adhimisho (ma-)

Русско-таджикский словарь

оказание



Перевод:

оказание

кардан(и), додан(и), расондан(и)

Большой русско-итальянский словарь

оказание



Перевод:

с.

conferimento (di qc), concessione f; effettuazione f

Русско-португальский словарь

оказание



Перевод:

с

(помощи) assistência f

- для оказания помощи

Большой русско-чешский словарь

оказание



Перевод:

poskytnutí

Русско-чешский словарь

оказание



Перевод:

poskytnutí
Большой русско-украинский словарь

оказание



Перевод:

чего сущ. ср. родадействие/процесс мед., с.-х.от глагола: оказатьнадання

¤ оказание помощи -- надання допомоги

¤ оказание сопротивления -- опір

¤ оказание внимания -- виявлення уваги


2020 Classes.Wiki