ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ


Перевод:


final; definitive

окончательное решение — final decision

окончательная отделка — finishing, finish


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОКОНЧАТЕЛЬНО

ОКОНЧИТЬ(СЯ)




ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ перевод и примеры


ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
13) и Add.1. Окончательный13 ) and Add.1. For the final
13. Окончательный13 . For the final
13. Окончательный текст13 . For the final text
13. Окончательный текст13 . For the final text ,
17. Окончательный. 17 . For the final
17. Окончательный17 . For the final
17. Окончательный текст. 17 . For the final text
17. Окончательный текст17 . For the final text
17. Окончательный текст17 . For the final text ,
2-9. Окончательный. 2-9 . For the final
2-9. Окончательный2-9 . For the final
2-9. Окончательный текст. 2-9 . For the final text
2-9. Окончательный текст2-9 . For the final text
2-9. Окончательный текст2-9 . For the final text ,
27. Окончательный. 27 . For the final

ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода

ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
43. просит Генерального секретаря представить Комитету по информации на его двадцать третьей сессии промежуточный доклад о результатах осуществления экспериментального проекта и объявляет о своем намерении рассмотреть до конца 2001 года и после его представления Генеральным секретарем окончательный доклад по результатам осуществления проекта в целях принятия решения по данному вопросу в ходе своей пятьдесят шестой сессии;43. Requests the Secretary-General to submit to the Committee on Information at its twenty-third session a progress report on the results of the implementation of the pilot project, and declares its intention to examine before the end of 2001 and upon submission by the Secretary-General of his report, the final report on the results of the project with a view to taking a decision on the matter during its fifty-sixth session;
изучив главу доклада Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, касающуюся информации о несамоуправляющихся территориях, передаваемой согласно статье 73 e Устава Организации Объединенных НацийА/55/23 (Part II), глава VIII. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23., и решение, принятое Специальным комитетом в отношении этой информации,Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to the information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United NationsA/55/23 (Part II), chap. VIII. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23. and the action taken by the Special Committee in respect of that information,
1. утверждает главу доклада Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, касающуюся информации о несамоуправляющихся территориях, передаваемой согласно статье 73 e Устава Организации Объединенных НацийА/55/23 (Part II), глава VIII. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23.;1. Approves the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to the information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nations;A/55/23 (Part II), chap. VIII. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23.
изучив главу доклада Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, касающуюся данного пунктаA/55/23 (Part II), глава V. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23.,Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to the item,A/55/23 (Part II), chap. V. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23 .
изучив главу доклада Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, касающуюся данного пунктаA/55/23 (Part II), глава VII. Окончательный текст см. в документе Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23.,Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to the item,A/55/23 (Part II), chap. VII. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23 .
рассмотрев соответствующую главу доклада Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народамA/55/23 (Part II), глава IX. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23.,Having examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples,A/55/23 (Part II), chap. IX. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23.
изучив главу доклада Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, касающуюся Новой КаледонииA/55/23 (Part II), глава IX. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23.,Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to New Caledonia,A/55/23 (Part II), chap. IX. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23.
изучив главу доклада Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, касающуюся вопроса о ТокелауA/55/23 (Part II), глава XI. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23.,Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to the question of Tokelau,A/55/23 (Part II), chap. XI. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23.
4. подтверждает участие Улу-о-Токелау в тихоокеанском региональном семинаре, состоявшемся в Маджуро 16-18 мая 2000 годаA/55/23 (Part I), глава II, приложение, пункт 30. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23., и его отчет о том, как проект создания «Нового дома Токелау» - с точки зрения аспектов его управления и экономического развития - рассматривается жителями Токелау в качестве средства осуществления акта самоопределения;4. Acknowledges the participation of the Ulu-o-Tokelau in the Pacific regional seminar, held at Majuro, from 16 to 18 May 2000,A/55/23 (Part I), chap. II, annex, para. 30. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23. and his account of how the Modern House of Tokelau project, in both its governance and its economic development dimensions, is seen by Tokelauans as the means to achieving its act of self-determination;
изучив соответствующую главу доклада Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народамA/55/23 (Part II), глава X. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23.,Having examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples,A/55/23 (Part II), chap. X. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23.
с интересом отмечая заявления, с которыми выступили представители территории на тихоокеанском региональном семинаре, состоявшемся в Маджуро 16-18 мая 2000 годаA/55/23 (Part I), глава II, приложение, пункт 27. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23., и предоставленную ими информацию о политическом и экономическом положении в Гуаме,Noting with interest the statements made and the information on the political and economic situation in Guam provided by the representatives of the Territory to the Pacific regional seminar, held at Majuro from 16 to 18 May 2000,A/55/23 (Part I), chap. II, annex, para. 27. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23.
с удовлетворением отмечая, что в тихоокеанском региональном семинаре, состоявшемся в Маджуро 16-18 мая 2000 года, впервые принял участие эксперт от Законодательного совета острова Святой ЕленыA/55/23 (Part I), глава II, приложение, пункт 39. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23.,Welcoming the participation of an expert from the Legislative Council of St. Helena for the first time in the Pacific regional seminar, held at Majuro from 16 to 18 May 2000,A/55/23 (Part I), chap. II, annex, para. 39. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23.
с интересом принимая к сведению заявления, с которыми выступил представитель губернатора территории на тихоокеанском региональном семинаре, состоявшемся в Маджуро 16-18 мая 2000 года, и предоставленную им информациюA/55/23 (Part I), глава II, приложение, пункт 31. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23.,Taking note with interest of the statements made and the information provided by the representative of the Governor of the Territory to the Pacific regional seminar, held at Majuro from 16 to 18 May 2000,A/55/23 (Part I), chap. II, annex, para. 31. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23.
рассмотрев главу доклада Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, касающуюся распространения информации о деколонизации и освещения работы Организации Объединенных Наций в области деколонизацииA/55/23 (Part II), глава III. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23.,Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to the dissemination of information on decolonization and publicity for the work of the United Nations in the field of decolonization,A/55/23 (Part II), chap. III. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23.
принимая во внимание также одобрение предложения провозгласить новое десятилетие за искоренение колониализма участниками проходившего на Маджуро, Маршалловы Острова, 16-18 мая 2000 года Тихоокеанского регионального семинара, организованного Специальным комитетом по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам для рассмотрения политических, экономических и социальных условий в малых островных несамоуправляющихся территорияхСм. A/55/23 (Part I), глава II, приложение. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23.,Bearing in mind also the endorsement of the proposed declaration of a new decade for the eradication of colonialism by the participants in the Pacific regional seminar organized by the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to review the political, economic and social conditions in the small island Non-Self-Governing Territories, held in Majuro, Marshall Islands, from 16 to 18 May 2000,See A/55/23 (Part I), chap. II, annex. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23.


Перевод слов, содержащих ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ, с русского языка на английский язык


Перевод ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

окончательный



Перевод:

- finalis; ultimus; confectus; expeditus; extremus;

• окончательное голосование - suffragatio finalis;

• окончательный вывод - conclusio ultima;

• окончательная отделка - extrema manus;

Русско-армянский словарь

окончательный



Перевод:

{A}

վերջնական

Русско-белорусский словарь 1

окончательный



Перевод:

канчатковы

Русско-белорусский словарь 2

окончательный



Перевод:

канчатковы; кончы

Русско-болгарский словарь

окончательный



Перевод:

окончателен п

Русско-новогреческий словарь

окончательный



Перевод:

окончательный

прил τελικός, τελειωτικός, ὁριστικός.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

окончательный



Перевод:

окончательный τελικός, τελειωτικός· \~ результат το τελικό αποτέλεσμα
Русско-шведский словарь

окончательный



Перевод:

{definit'i:v (el. d'ef:-)}

1. definitiv

en definitiv lösning på problemet--окончательное решение проблемы

{²'o:å:terkal:elig}

2. oåterkallelig

ett oåterkalleligt beslut--окончательное решение

{²sl'u:tjil:tig}

3. slut|giltig

{²sl'u:tlig}

4. slutlig

ta slutlig ställning i frågan--занять окончательную позицию по какому-л. вопросу

{}

5. slutgiltig

Русско-венгерский словарь

окончательный



Перевод:

по результатуvégérvényes

• végleges

Русско-казахский словарь

окончательный



Перевод:

-ая,-ое ақырғы, соңғы, ақтық, үзілді-кесілді;- окончательный вывод ақырғы қорытынды: окончательное решение үзілді-кесілді шешім;- дать окончательный ответ тиянақты жауап беру
Русско-киргизский словарь

окончательный



Перевод:

окончательный, ­ая, -ое

биротоло бүткөн, акыркы, кайта каралбай турган, так кесе;

окончательный вывод акыркы тыянак;

окончательное решение бүткөн чечим;

дать окончательный ответ так кесе жооп кайтаруу.

Большой русско-французский словарь

окончательный



Перевод:

définitif

окончательная победа — victoire définitive

дать окончательный ответ — donner une réponse définitive

Русско-латышский словарь

окончательный



Перевод:

gala, galīgs

Краткий русско-испанский словарь

окончательный



Перевод:

прил.

definitivo, terminante

окончательный вывод — conclusión definitiva (decisiva)

окончательный ответ — respuesta concluyente (categórica)

решение окончательное — la sentencia es conclusa

окончательная победа — victoria final

окончательная отделка — retoque m; remate m (платья); adorno m, acabado m (квартиры)

Русско-монгольский словарь

окончательный



Перевод:

эцсийн, шийдвэрлэх

Русско-польский словарь

окончательный



Перевод:

Idefinitywny (przym.)IIostateczny (przym.)
Универсальный русско-польский словарь

окончательный



Перевод:

Przymiotnik

окончательный

ostateczny

Русско-чувашский словарь

окончательный



Перевод:

прил.(син. последний, итоговый), окончательно нареч. татӑклӑ, улшӑнмй; окончательное решение татӑклӑ йышӑну
Русско-персидский словарь

окончательный



Перевод:

قطعي ، نهايي ، آخرين

Русский-суахили словарь

окончательный



Перевод:

оконча́тельный

kataa, mkataa, tama;

оконча́тельное мне́ние — fikira ya matokeo (-);оконча́тельное реше́ние — mahusuli мн., makataa мн., mkataa (mi-; -)

Русско-таджикский словарь

окончательный



Перевод:

окончательный

охирин; комил, тамом, пурра, куллӣ

Русско-немецкий словарь

окончательный



Перевод:

endgültig

Русско-узбекский словарь Михайлина

окончательный



Перевод:

qat'iy

Русско-итальянский политехнический словарь

окончательный



Перевод:

definitivo

Большой русско-итальянский словарь

окончательный



Перевод:

прил.

1) definitivo; conclusivo

окончательное решение — risoluzione / decisione definitiva

2) прост. полн. ф. (безнадёжный) incallito, irrecuperabile

окончательный подлец — un mascalzone incorreggibile

Русско-португальский словарь

окончательный



Перевод:

прл

definitivo; final

Большой русско-чешский словарь

окончательный



Перевод:

výsledný

Русско-чешский словарь

окончательный



Перевод:

definitivní, výsledný, konečný, finální
Большой русско-украинский словарь

окончательный



Перевод:

прилаг.

Краткая форма: окончателен

остаточний

2020 Classes.Wiki