brilliant, resplendent, splendid
блистательный успех — brilliant success
блистательная победа — glorious / splendid victory
БЛИСТАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Блистательный | Glorious |
блистательный ты | you magnificent |
блистательный ты ублюдок | you magnificent bastard |
и блистательный | and brilliant |
БЛИСТАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
БЛИСТАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
...где трон Габсбургов стоит - блистательный и величавый... | where Hapsburg's throne stands - Glorious and Proud. |
Это был блистательный вечер. | It was a glittering evening. |
- А теперь, дамы и господа, блистательный мексиканский тореро ФермИн РивЕра! | And so señoras and señores, Mexico's brilliant young torero, |
Что-то не похоже на конец, тем более блистательный. | It doesn't look like a victorious end. |
Ничто, абсолютно ничто не должно задерживать этот блистательный проект! | Nothing, absolutely nothing, must delay this glorious project! |
Это был блистательный всплеск демократии. | It was a radiant eruption of democracy. |
Блистательный Трибунал, скопище воров, шантажистов и сутенеров. | Glorious Tribunal, nest of thieves, blackmailers and pimps, |
Блистательный конец! | Big finish. |
Ньюман, блистательный ты ублюдок, ты это сделал! | Newman, you magnificent bastard, you did it! |
Нет, это называется - блистательный урок материальной культуры(8). | No, that's called a sublime lesson of material culture. |
Кто-то блистательный и дерзкий с душой и страстью, которые могли появиться только из столетий черного гнета. | Someone radiant and sassy with the soul and passion that can only come from hundreds of years of black oppression. |
- Но даже не самый дорогой и не самый блистательный адвокат вытащит его, заменив это на владение краденым имуществом. | But no priors and a great lawyer who'll plead him out on possession of stolen property. |
Еще один блистательный день коту под хвост. | Another glorious day up the bumhole of dentistry. |
Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю? | You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think? |
Один из моих кумиров, Фиби Спаркл, блистательный писатель и признанный эксперт в области сексуальных отношений... | One of my major idols, Phoebe Sparkle, a briliant writer and acclaimed sexpert and - |