ОКРЕСТ ← |
→ ОКРЕСТИТЬСЯ |
ОКРЕСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
окрестить | christen |
окрестить тебя | baptize you |
окрестить это | christen this |
окрестить это | to christen this |
ОКРЕСТИТЬ - больше примеров перевода
ОКРЕСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
¬ещество, вызывающее столь неоднозначные переживани€, было необходимо окрестить. | A name was required for a substance that could provoke such revelatory experience. |
Я хотел окрестить эту обнову. | They wanted to christen it, it's new. |
Я пришел на этот великолепный праздник, чтобы окрестить мое пальто. | I came to this party to christen my coat. |
Знаешь, я уже три года хочу тебя окрестить! | - You know... I've been trying to get you baptised for the past three years. |
Думаю, они просят вас его окрестить. | You have to baptise him, I believe. |
Только не говори, что пришли его окрестить. | Don't tell me you've come to baptise it! |
Должны мы вместе окрестить жидов. | - We have a mission to convert the Jews |
Я свистнул пива, чтобы окрестить корабль по всем правилам. | I swiped some beer so we can name it something. |
Я собираюсь окрестить уборную. | I'm gonna christen the latrine. |
Ты и в самом деле хочешь окрестить его? | Are you really going to christen him, Tess? |
Поэтому я решил окрестить ее: | That's why I decided to call this mission... |
В таком одеянии кардинал мог бы Вас вновь окрестить. | Cardinal could baptize you like this |
Мир и покой "безмятежной олимпиады", как её уже успели окрестить, сегодня, перед рассветом, были вдребезги разбиты. | The peace of what have been called the "serene Olympics"... was shattered just before dawn this morning, about 5:00. |
Предоставлю тебе его окрестить. | I'll leave the christening up to you. I'll leave the christening up to you. |
Я позволю ему меня окрестить, если он проголосует за закон о правах геев. | I would let him christen me if it means he's gonna vote for the Gay Rights Ordinance. |