1. (местность) environs pl.
2. тк. ед. (окружающее пространство) environment, vicinity, neighbourhood
ОКРЕСТИТЬСЯ ← |
→ ОКРЕСТНЫЙ |
ОКРЕСТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
окрестность | neighborhood |
ОКРЕСТНОСТЬ - больше примеров перевода
ОКРЕСТНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
окрестность. | The neighborhood. |
Кто окрестность незнакомцу покажет? | Who 's gonna show this stranger around |
После того, как они превратят эту окрестность в помойку, почему, ты думаешь, они не захотят также и нашу высокую гору? | After they finish turning this neighborhood into a cesspool, what makes you think they're not gonna look up at that high mountain of ours and want that too. |
И окрестность походит на демилитаризированную зону. | And the neighborhood is like a demilitarized zone. |
Проверьте окрестность! | Check the neighborhood. |
Мы говорим о воспитании наших детей, а так же о том, что это унижает нашу окрестность. | We talk about raising our children and say, "lt takes a village. " |
Деревенская окрестность не должна включать в себя идею использования женщин, как объектов. | A village shouldn't embrace the idea of women as objects. |
Вы будоражили всю окрестность изображая из себя того парня с зонтиком, Стива. | Used to run all over the neighborhood pretending you were that guy with the umbrella, Steve. |
Разглядываешь пустую окрестность. | Looking around the empty lot. |
Богатая, тихая окрестность с деревьями у дорог. | This is Woodcrest... an affluent, quiet, tree-lined suburb. |
Кстати, на всю окрестность чувствуется, что ты это делаешь. | By the way, the whole neighborhood can smell what you're doing. |
Мы никого не запугаем, если будем развлекать всю чёртову окрестность. | We are not gonna intimidate anybody if we're entertaining the whole goddamn neighborhood. |
Это - самое большое дерево в Тапачуле, если залезть на верхушку, то можно увидеть всю окрестность. | This is the largest tree in Tapachula, if you go to the top, you can see very far away. |
Это не просто дом. Вся окрестность это агенты "Фулкрума" | It's not just a house, the neighborhood is Fulcrum. |
Вам не придется будить всю окрестность. | You don't have to wake the whole neighborhood. |