ОКРЫЛЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОКРЫЛЁННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бедняк по первому приказу умер. Приказ тот вестник окрыленный нёс; | But he, poor soul, by your first order died, and that a winged Mercury did bear. |
Окрыленный манящими возможностями, | 'Beckoned by opportunity, 'the British worker responded with a new sense of the dignity of labour. |
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни... | making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work |
Окрылённый Джереми понёсся вперёд. | 'Happily, Jeremy ploughed on.' |
Я пробудился этим утром окрыленный... | I woke up this morning with an extra skip in my step. |
"Когда прозвонят колокола на ужин я буду дома, окрылённый шёлком любви и нежась в твоих объятиях. | "When the five o'clock diddlebow rings I'll be at home like the winged gossamer of your love in your arms,... |
Прощай! Перед тобой смолкает дух — Воображенья гений окрыленный. | The fancy cannot cheat so well as she is famed to do, deceiving elf. |
Окрылённый твоими словами, я уверен. | Ignited by your words, I am sure. |
Улетая в даль, окрылённый молитвой кто бы это мог быть? | ♪ flying' away on a wing and a prayer ♪ ♪ who could it be? |