ОКУЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
собирается окучить | the moves on |
ОКУЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сегодня: подоить корову, убрать кукурузу, скосить люцерну, окучить свёклу, сменить масло в тракторе... | Today: Milk the cow, put away the corn, reap the alfalfa, hoe the beetroots... |
Ах ты, наглый гом, окучить кого-то решил? | You cheeky sod, wanting to borrow some was yer? |
Мне их одному не окучить. | I can't do them all. |
Поправь меня, но ведь именно так Барни говорит, когда собирается окучить очередную девушку? | Am I wrong or is that exactly what Barney says when he's putting the moves on a girl? |
Выглядит так, будто он собирается окучить тебя. | I mean, it's almost like he's putting the moves on you. |
Тебе надо ее окучить, давай-ка, решайся, вперед! | You need to go over there, man up, you need to go for it. |
Знаешь, сколько я проторчал в школе для беременных, что бы её окучить? | Do you have any idea how many Lamaze classes I had to sit through to get that lined up? |