Olympic
♢ Олимпийские игры — the Olympic Games, Olympics
олимпийская деревня — Olympic village
олимпийское спокойствие — Olympian calm
ОЛИМПИЙСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будущем и поддерживать Международный олимпийский | future and support for the International Olympic |
в Олимпийский | the Olympic |
в Олимпийский Комитет | the Olympic Committee |
знаменитый олимпийский | famous Olympic |
и поддерживать Международный олимпийский | and support for the International Olympic |
и поддерживать Международный олимпийский комитет | and support for the International Olympic Committee |
Международный олимпийский | International Olympic |
Международный олимпийский | the International Olympic |
Международный олимпийский комитет | by the International Olympic Committee |
Международный олимпийский комитет | International Olympic Committee |
Международный олимпийский комитет | the International Olympic Committee |
Международный олимпийский комитет в | for the International Olympic Committee in |
Международный олимпийский комитет в | International Olympic Committee in |
Международный олимпийский комитет в | the International Olympic Committee in |
Международный олимпийский комитет в его | for the International Olympic Committee in its |
ОЛИМПИЙСКИЙ - больше примеров перевода
ОЛИМПИЙСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
10. Мы настоятельно призываем государства-члены соблюдать «олимпийское перемирие», индивидуально и коллективно, в настоящее время и в будущем, и поддерживать Международный олимпийский комитет в его усилиях по поощрению мира и взаимопонимания между людьми посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов. | 10. We urge Member States to observe the Olympic Truce, individually and collectively, now and in the future, and to support the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic Ideal. |
принимая во внимание включение в Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2. призыва соблюдать «олимпийское перемирие» в настоящее время и в будущем и поддерживать Международный олимпийский комитет в его усилиях по поощрению мира и взаимопонимания между людьми посредством спорта и олимпийских идеалов, | Taking into account the inclusion in the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55/2. of an appeal for the observance of the Olympic Truce now and in the future and support for the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic ideal, |
признавая также ценный вклад в дело претворения в жизнь целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций, который мог бы внести Международный олимпийский комитет, связанный с национальными олимпийскими комитетами государств-членов, своим призывом к «олимпийскому перемирию», | Recognizing also the valuable contribution that the appeal launched by the International Olympic Committee for an Olympic Truce, with which the National Olympic Committees of the Member States are associated, could make towards advancing the purposes and principles of the Charter of the United Nations, |
5. настоятельно призывает Международный олимпийский комитет разработать специальную программу оказания помощи в развитии физической культуры и спорта странам, страдающим от конфликтов и нищеты; | 5. Urges the International Olympic Committee to devise a special programme of assistance for the development of physical education and sport for countries affected by conflicts and poverty; |
принимая во внимание включение в Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2. призыва соблюдать «олимпийское перемирие» в настоящее время и в будущем и поддерживать Международный олимпийский комитет в его усилиях по поощрению мира и взаимопонимания между людьми посредством спорта и олимпийских идеалов, | Taking into account the inclusion in the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55/2. of an appeal for the observance of the Olympic Truce now and in the future and support for the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic ideal, |
признавая также ценный вклад в дело претворения в жизнь целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций, который мог бы внести Международный олимпийский комитет, связанный с национальными олимпийскими комитетами государств-членов, своим призывом к «олимпийскому перемирию», | Recognizing also the valuable contribution that the appeal launched by the International Olympic Committee for an Olympic Truce, with which the National Olympic Committees of the Member States are associated, could make towards advancing the purposes and principles of the Charter of the United Nations, |
приветствуя тот факт, что Международный олимпийский комитет создал Международный фонд «Олимпийское перемирие» и Международный центр «Олимпийское перемирие» - в Совете которых заседает действующий Председатель Генеральной Ассамблеи и представлены Генеральный секретарь и Генеральный директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры - в целях дальнейшего продвижения идеалов мира и взаимопонимания посредством спорта, | Welcoming the establishment by the International Olympic Committee of an International Olympic Truce Foundation and an International Olympic Truce Centre to promote further the ideals of peace and understanding through sport, on whose Board the President in office of the General Assembly sits and the Secretary-General and the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization are represented, |
принимая во внимание включение в Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2. призыва соблюдать «олимпийское перемирие» в настоящее время и в будущем и поддерживать Международный олимпийский комитет в его усилиях по поощрению мира и взаимопонимания между людьми посредством спорта и олимпийских идеалов, | Taking into account the inclusion in the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55/2. of an appeal for the observance of the Olympic Truce now and in the future and support for the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic ideal, |
принимая во внимание включение в Декларацию тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2. призыва соблюдать «олимпийское перемирие» в настоящее время и в будущем и поддерживать Международный олимпийский комитет в его усилиях по поощрению мира и взаимопонимания между людьми посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов, | Taking into account the inclusion in the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55/2. of an appeal for the observance of the Olympic Truce now and in the future and support for the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic ideal, |
признавая также ценный вклад в дело претворения в жизнь целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций, который мог бы внести Международный олимпийский комитет, связанный с национальными олимпийскими комитетами государств-членов, своим призывом к «олимпийскому перемирию», | Recognizing also the valuable contribution that the appeal launched by the International Olympic Committee for an Olympic Truce, with which the National Olympic Committees of the Member States are associated, could make towards advancing the purposes and principles of the Charter of the United Nations, |
Вы действуете мне на нервы.Вы что, тоже олимпийский чемпион по боксу? | You're getting on my nerves. Are you an Olympic boxer, too? |
Олимпийский комитет должен отказаться участвовать в играх, проводимых режимом, пренебрегающим олимпийскими правилами. | Our Olympic Committee should have refused... to participate in games in a fascist country. |
Олимпийский рекорд на дистанции до Гринблата. | An Olympic record for going to Greenblatt's. |
Известно, что он Олимпийский гимнаст, и трахает ее лучше всех этом на-свете... | Just that he's an Olympic gymnast, and it's the best sex she's ever had. |
Я видела на три-четыре движение вперёд, извиваясь из одной полосы в другую, как олимпийский лыжник в погоне за золотом. | I was seeing three and four moves ahead weaving in and out of lanes like an Olympic skier on a gold-medal run. |