fear; misgiving; (ожидание опасности) apprehension
вызывать опасения — excite apprehension
ОПАСЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выражают опасение | expressed concern |
выражают опасение | have expressed concern |
выражают опасение по | expressed concern at |
выражают опасение по | have expressed concern at |
выражают опасение по поводу | expressed concern at the |
выражают опасение по поводу | have expressed concern at the |
выражают опасение по поводу используемой | expressed concern at the procedure followed |
выражают опасение по поводу используемой | expressed concern at the procedure followed by |
выражают опасение по поводу используемой | have expressed concern at the procedure followed |
некоторые несамоуправляющиеся территории выражают опасение | some Non-Self-Governing Territories have expressed concern |
некоторые несамоуправляющиеся территории выражают опасение по | some Non-Self-Governing Territories have expressed concern at |
некоторые несамоуправляющиеся территории выражают опасение по поводу | some Non-Self-Governing Territories have expressed concern at |
несамоуправляющиеся территории выражают опасение | Non-Self-Governing Territories have expressed concern |
несамоуправляющиеся территории выражают опасение по | Non-Self-Governing Territories have expressed concern at |
несамоуправляющиеся территории выражают опасение по поводу | Non-Self-Governing Territories have expressed concern at |
ОПАСЕНИЕ - больше примеров перевода
ОПАСЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
16. отмечает тот факт, что некоторые несамоуправляющиеся территории выражают опасение по поводу используемой одной управляющей державой вопреки желанию самих территорий процедуры, а именно внесения поправок в законы территорий или принятия таких законов посредством правительственных декретов, признавая при этом, что такие декреты необходимы для выполнения управляющей державой ее международных договорных обязательств; | 16. Notes that some Non-Self-Governing Territories have expressed concern at the procedure followed by one administering Power, contrary to the wishes of the Territories themselves, namely, amending or enacting legislation for the Territories through Orders in Council, while recognizing that such Orders in Council were necessary for the administering Power to fulfil its international treaty obligations; |
15. отмечает тот факт, что некоторые несамоуправляющиеся территории выражают опасение по поводу используемой одной управляющей державой вопреки желанию самих территорий процедуры, а именно внесения поправок в законы территорий или принятия таких законов посредством правительственных декретов в целях распространения на территории действия международных договорных обязательств управляющей державы; | 15. Notes that some Non-Self-Governing Territories have expressed concern at the procedure followed by one administering Power, contrary to the wishes of the Territories themselves, namely, of amending or enacting legislation for the Territories through Orders in Council, in order to apply to the Territories the international treaty obligations of the administering Power; |
13. отмечает тот факт, что некоторые несамоуправляющиеся территории выражают опасение по поводу используемой одной управляющей державой вопреки желанию самих территорий процедуры, а именно внесения поправок в законы территорий или принятия таких законов посредством правительственных декретов в целях распространения на территории действия международных договорных обязательств управляющей державы; | 13. Notes that some Non-Self-Governing Territories have expressed concern at the procedure followed by one administering Power, contrary to the wishes of the Territories themselves, namely, of amending or enacting legislation for the Territories through Orders in Council, in order to apply to the Territories the international treaty obligations of the administering Power; |
13. отмечает тот факт, что некоторые несамоуправляющиеся территории выражают опасение по поводу используемой одной управляющей державой вопреки желанию самих территорий процедуры, а именно внесения поправок в законы территорий или принятия таких законов посредством правительственных декретов в целях распространения на территории действия международных договорных обязательств управляющей державы; | 13. Notes that some Non-Self-Governing Territories have expressed concern at the procedure followed by one administering Power, contrary to the wishes of the Territories themselves, namely, of amending or enacting legislation for the Territories through Orders in Council, in order to apply to the Territories the international treaty obligations of the administering Power; |
13. отмечает тот факт, что ряд несамоуправляющихся территорий выражают опасение по поводу используемой некоторыми управляющими державами вопреки желанию самих территорий процедуры внесения поправок в законодательство или его принятия для применения по отношению к территориям либо посредством правительственных декретов в целях распространения на территории действия международных договорных обязательств управляющей державы, либо посредством одностороннего применения законов и постановлений; | 13. Notes that a number of Non-Self-Governing Territories have expressed concern at the procedure followed by some administering Powers, contrary to the wishes of the Territories themselves, of amending or enacting legislation for application to the Territories, either through Orders in Council, in order to apply to the Territories the international treaty obligations of the administering Power, or through unilateral application of laws and regulations; |
отмечая, что ряд несамоуправляющихся территорий выражают опасение по поводу используемой некоторыми управляющими державами вопреки желанию самих территорий процедуры внесения поправок в законодательство или его принятия для применения по отношению к территориям либо посредством правительственных декретов в целях распространения на территории действия международных договорных обязательств управляющей державы, либо посредством одностороннего применения законов и постановлений, | Noting that a number of Non-Self-Governing Territories have expressed concern at the procedure followed by some administering Powers, contrary to the wishes of the Territories themselves, of amending or enacting legislation for application to the Territories, either through Orders in Council, in order to apply to the Territories the international treaty obligations of the administering Power, or through the unilateral application of laws and regulations, |
Только опасение, что их надежды сбудутся, сдерживало меня от броска под поезд. | Only my refusal to fulfill that hope kept me... from throwing myself under a train. |
Позвольте напоследок, сэр, предостеречь вас от опасностей Вашей экспедиции,.. ..которая вызывает у меня глубокое опасение.. | May I close, sir, by warning you against the entire expedition, which I envision with deep apprehension... |
Недостаток благоприятных условий для здоровья, которые имеет здание и ветхое состояние его помещений, вызывает опасение, поэтому необходимы срочные меры. | This building's sanitation is very poor and some rooms are in a deplorable condition. We fear the worst if this situation is not promptly corrected. |
У меня было то же самое опасение относительно вас. | I had the same misgivings about you, captain. |
Есть опасение, что военные не хотят выступать против "Круга". | There is concern that the military is unwilling to confront the Circle. |
- Благоразумное опасение. | - A reasonable concern. |
И это выражает скрытое опасение совершить нечто безумное. | And this expresses a deep anxiety about going a little bit crazy. |
Здесь выражается скрытое опасение сделать нечто еще более безумное, что-нибудь сжечь. | This expresses the deep anxiety about going a lot crazier with a pyromaniac. |
Здесь, на Гикори Роуд есть нечто, мне не нравящееся. Вызывающее у меня опасение. | There is something here at Hickory Road that I do not like... that causes me to fear. |