pass ahead (of), outstrip (d.), take* the lead (over); (оставлять позади) leave* behind (d.); (успевать раньше) forestall (d.)
ОПЕРЕДИТЬ ← |
→ ОПЕРЕЖЕНИЕ |
ОПЕРЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем опережать события | get ahead of ourselves |
вы сможете опережать | you can stay ahead |
вы сможете опережать | you can stay ahead of |
вы сможете опережать | you can stay ahead of the |
вы сможете опережать перезагрузку | you can stay ahead of the reboot |
Давай не будем опережать | Let's not get ahead |
Давай не будем опережать события | Let's not get ahead of ourselves |
Если вы сможете опережать | If you can stay ahead |
Если вы сможете опережать | If you can stay ahead of |
Если вы сможете опережать | If you can stay ahead of the |
не будем опережать | s not get ahead |
не будем опережать события | s not get ahead of ourselves |
не можете опережать | can't outrun |
не можете опережать меня | can't outrun me |
опережать его | ahead of him |
ОПЕРЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но не будем опережать события, вернёмся в Сент-Максим. | But let's not go too fast. Let's go back to St Maxime. |
Поведал миру об этом стиле Чан Саньфу. Вот основные его принципы - невозмутимость, позволяющая опережать соперника, и спокойствие для контроля его энергии. | Rumoured to have originated from Cheung San Fung its philosophy uses stillness... to overcome action, softness to conquer power |
Мои братья, поспешная попытка, опережать Сэйлонцев... порожденная в полуночи отчаяния... кажется безрассудной при свете дня. | My brothers, a hasty attempt to outrun the Cylons spawned in the midnight of desperation seems foolhardy in the light of day. |
Спасибо. Но не будем опережать события. Хорошо? | But let's not put the car at the front of the oxen. |
По-моему не стоит опережать развитие науки, доктор. | With all due respect I think it's rather way too soon to say that. |
И голова должна чуть опережать ногу. | Like this. Get that head around and follow through. |
Я не опережать. | I am not rushing. |
Если мы е научимся опережать события, выбирать из бесчисленного множества вариантов, то никакие схемы и сценарии нам не поМогут, как бы мы ни старались | If we fail to anticipate the unforeseen in a universe of infinite possibilities, we may find ourselves at the mercy of anything that cannot be categorized. |
Учитывая наше текущее состояниее технологий, резве они могут нас опережать? | Then given our present state of technology, could they be ahead of us? |
Я должен на один шаг опережать публику. | 'Cause I've always gotta be one step ahead of them. |
В жизни нужно уметь импровизировать... не опережать события, а ждать счастливого случая. | Life is about seeing it coming, thinking on your feet not getting ahead of yourself, you know. Just finding the perfect moment. |
Мистер Даусон, она всегда будет опережать вас лет на шесть. | She'll be six years more advanced than you. |
Даниель Янкелович, Yankelovich Partners Market Research Inc: В Соединённых Штатах компании всегда были обеспокоены что предложение будет опережать спрос. | -YankelovichPartnersMarketResearchInc.- In the United States the concern of companies was always that supply would outstrip demand. |
Остаётся всего несколько дней до выборов, и шеф полиции Джим Стоквелл продолжает по опросам слегка опережать своего соперника. | WITH ONLY A FEW DAYS TO GO BEFORE THE ELECTION, POLICE CHIEF JIM STOCKWELL IS MAINTAINING A SLIGHT ADVANTAGE IN THE POLLS. |
Я научу тебя опережать противника. | But you'll learn to anticipate your opponent. |