ОПОЗНАВАТЬ ← |
→ ОПОЗНАТЬ |
ОПОЗНАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
На опознание | To identify |
опознание с | a lineup |
опознание тела | identification of the body |
опознание, но | identification, but |
Ошибочное опознание | Mistaken identity |
сделать опознание | make an ID |
формальное опознание | formal identification |
формальное опознание | formal identification of |
чтобы усложнить опознание | to avoid identification |
ОПОЗНАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
с) поиск местонахождения исчезнувших лиц, установление личности похищенных детей, а также опознание тел убитых и оказание помощи в возвращении, опознании и перезахоронении тел в соответствии с выраженным или предполагаемым пожеланием жертв или культурными традициями семей и общин; | (c) The search for the whereabouts of the disappeared, for the identities of the children abducted, and for the bodies of those killed, and assistance in the recovery, identification and reburial of the bodies in accordance with the expressed or presumed wish of the victims, or the cultural practices of the families and communities; |
Опознание убийцы. | Identify killer! |
Я и Максим ездили на опознание. | Maxim went up to identify her. |
- Придется опять проводить опознание и оформлять бумаги. | What do you mean? |
Устройте ему опознание. | Get him identified. |
В конце концов, опознание Гарри Уилера, как одного из грабителей, это не прорыв, это... | After all, identifying Harry Wheeler as one of the men who knocked off the bank was no break, it was... |
Так-так. Мы хотим вас попросить прийти завтра на опознание тела. | Tomorrow, we'll need you to come identify the body, Mr. Risley. |
Предстоит опознание, нужно все устроить. Ты не сделаешь этого! | Because there are matters of identification, naturally, and arrangements to be made. |
Твой труп они сбросят в Сену, а твоего отца мы вызовем на опознание того, что от тебя останется! | They'll throw you in the water, dead, at Conflans's lock! |
Миссис Колберт, я, я хотел узнать, вы не возражаете, если кто-нибудь отвезет вас, чтобы вы произвели опознание? | I wonder if you'd mind if I have somebody drive you over so you could... |
Опознание всегда тяжело. | Body identification is always hard... |
Старший инспектор, сегодня после полудня вы устраиваете опознание чтобы этот негодяй Келлет опознал господина Лоуэна. | Chief-Inspector, this afternoon you are staging the identity parade, for the scoundrel Kellet to point out M. Lowen. |
ДомингоВеневидес, непосредственный свидетель перестрелки, отказался указать на Освальда, как на убийцу. Его не приводили на опознание. | Domingo Benevides the closest witness to the shooting refused to identify Oswald as the killer and was never taken to a lineup. |
Если мы поставим тебя на опознание, тебя сразу узнают, Джеймс | If we put you in a lineup, we're gonna get a positive make, James. |
Парни, возвращаемся в участок, проводим опознание по снимкам. | Folks, let's take a ride to the precinct house, try and make a photo I.D. |