ОПОХМЕЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Опохмелиться | Hair of the dog |
опохмелиться | of the dog |
ОПОХМЕЛИТЬСЯ - больше примеров перевода
ОПОХМЕЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я принесла тебе опохмелиться. | Well, here's the bracer you wanted. |
- Может опохмелиться? | - How about a little pick-me-up? |
То, чем можно опохмелиться. | Hair of the dog that bit me. |
А ты его в вытрезвитель сдай, или опохмелиться не давай - пусть помучается. | You'd better take it to a sobering-up station, or better don't give it a chance to kill the hangover. Let it suffer. |
Пошли, тебе надо опохмелиться. | Come on, I'll get you a hair of the dog. |
Хочешь опохмелиться? - Нальешь мне немного? | - Can you sweeten this up for me? |
Нужно опохмелиться. | Hair of the dog. |
А еще лучше опохмелиться, да? | -Need some coffee. -More like hair of the dog, huh? |
Хочешь опохмелиться ? | Fancy some hair of the dog? |
Лучше спроси себя, чем бы мне опохмелиться? | How about we start with what year is it? |
А ещё, это самое, мне нужно опохмелиться. | And, like, I'm gonna need some booze. |
Если пройтись по ночному городу, ты найдешь много парней, которым приходится опохмелиться, чтобы заснуть. | You go around this town tonight, you'll find a lot of guys who need to take the edge off to get some sleep. |
Тебе нужно опохмелиться. | Need a little hair of what bit ya. |
Похоже, мамочке нужно опохмелиться и отоспаться. | It looks like mama needs a little hair of the dog to help her sleep it off. |
Лучше опохмелиться. | Best off drinking through it. |