setting, mounting, casing; (очков и т. п.) rim, frame; тех. holder
в оправе — mounted
в золотой оправе — set in gold; (об очках) gold-rimmed
вставить в оправу (вн.) — set* (d.), mount (d.)
очки без оправы — rimless glasses
ОПРАВА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
оправа | frames |
оправа и | frames and |
пластиковая оправа | plastic frames |
ОПРАВА - больше примеров перевода
ОПРАВА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ничего. А эта оправа заметно преображает ваше лицо. | Glasses of that type give your face a very interesting difference. |
Кузен, этой жемчужине нужна достойная оправа. | She's a pearl, Cousin, and deserves a setting of gold. |
И это оправа, а не линза. | This is an adaptor, it's not a lens. |
Оправа серебряная, камни - аметисты. | The mount is silver, and the stones are amethysts. |
Следователь говорит, что даже после пожара, оправа должна была сохраниться. | Coroner says they should have been there. He says that even after the fire, the frames would've been seared right into his... |
Очень волнующая оправа. | It's a very exciting new frame. |
Отличная оправа. | Nice frames. |
- Это дорогая оправа. | -Well, these were expensive. |
Ну, это же очень популярная оправа. | Well, those are very popular frames. |
Оправа довольно старая. | The setting's quite old. |
Оправа отвалилась. | The setting's come loose. |
Я сначала подумал, что смотрят на меня но потом понял, что эта оправа была разработана специально, чтобы нравиться женщинам. | You know, I'd like to think it was me, but I got an idea these frames were designed with an eye to pleasing the ladies. |
Это наш "Голубой опал" оправа из алюминия и бронзы, со светло-голубой бархатной обивкой внутри. | This is our blue opal, 20 gauge aluminum and copper with a light blue, sovereign velvet interior. |
Только оправа немного потяжелее. | Could I get your glasses? Perfect. |
Золоченная оправа прекрасно подходит для служащих. | Gold frames are perfect for clerks. |