1. justify (d.); warrant (d.)
оправдывать надежды — justify hopes
оправдывать доверие кого-л. — justify smb.'s confidence / trust
оправдать себя — (о методе и т. п.) prove its value; (окупиться) pay* for itself
оправдать себя на практике — demonstrate its value in practice
оправдать расходы — pay* the expenses
2. (о подсудимом) acquit (d.), discharge (d.)
3. (извинять) excuse (d.)
ОПРАВДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всё труднее оправдывать | starting to run out of justification for |
вы можете оправдывать | can you justify |
должен оправдывать | have to justify |
заставлю его оправдывать осуждённого преступника | knowingly put a convicted felon on the |
Как вы можете оправдывать | How can you justify |
не должен оправдывать | don't have to justify |
не можешь оправдывать | can't justify |
не можешь оправдывать это | can't justify it |
оправдывать его | justify his |
оправдывать их ожидания | their expectations |
оправдывать осуждённого преступника | a convicted felon on the |
оправдывать осуждённого преступника | a convicted felon on the stand |
оправдывать свой | justify your |
оправдывать себя | defend yourself |
оправдывать себя | justify yourself |
ОПРАВДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
будучи убеждена, что любая доктрина превосходства на основе расовых различий в научном отношении ложна, в моральном отношении предосудительна, в социальном отношении несправедлива и опасна и что ничто не позволяет оправдывать расовую дискриминацию ни в теории, ни на практике, где бы то ни было, | Convinced that any doctrine of superiority based on racial differentiation is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous, and that there is no justification for racial discrimination, in theory or in practice, anywhere, |
Нет смысла оправдывать то, что случилось. | There's no virtue in making light of it. |
Не может же она всякий раз оправдывать ваши ожидания. | - She can't keep it up all the time. |
И поэтому оправдывать все твои поступки. | So that your every act and thought would seem just and courageous. |
Ты ведь не станешь его оправдывать? | Listen, you don't think his behaviour is acceptable? |
Но поскольку писатель должен оправдывать свое хамство литературными подвигами, я вас слушаю. Итак... | But since a man of letters can justify his boorishness with his literary exploits, I'll listen. |
Если ты будешь продолжать оправдывать убийц, одним прекрасным утром ты рискуешь проснуться безработным. | If you go on defending known murderers, you're going to wake up one morning... and find yourself disbarred! |
Но если в случае Перси оно подействует, то риск будет оправдывать средства. | But if it works with Percy, the risk will have been worth it, won't it? |
Я устал оправдывать все твои ожидания. | I am exhausted from living up to your expectations of me. |
Я продолжаю уверять себя, что его сбили с толку, но сколько мне ещё так оправдывать его? | I keep telling myself that he's confused, but how much longer am I supposed to think that? |
Как вы можете оправдывать убийство? | -How can you justify murder? |
Несмотря на положительный итог моих действий, цель не может оправдывать средства. | Although the result of my actions proved positive the ends cannot justify the means. |
Я не могу все время тебя оправдывать, Элли. | I can't keep making excuses for you, Allie. |
Я не буду оправдывать свой подход к медицине. | I make no excuses for my approach to medicine. |
Сознательно я никогда не заставлю его оправдывать осуждённого преступника. | I would never knowingly put a convicted felon on the stand. |