ОПЫТ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОПЫТ


Перевод:


1. м.

1. (эксперимент) experiment, test

химический опыт — chemical experiment

производить опыты — experiment, experimentalize; carry out, или conduct, experiments

2. (попытка) trial

2. м. (приобретённые знания)

experience

житейский опыт — knowledge of life

опыт войны — experience of war

боевой опыт — battle experience

убедиться на опыте — know* by experience

перенимать чей-л. опыт — adopt smb.'s methods

опыт горький опыт — bitter experience


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОПЫЛЯТЬСЯ

ОПЫТНОСТЬ




ОПЫТ перевод и примеры


ОПЫТПеревод и примеры использования - фразы
А опытAnd experience
абсолютно другой опытentirely different kind
абстрактный опытabstract experience
арабские учреждения и технический опытArab institutions and technical expertise
арабские учреждения и технический опытof Arab institutions and technical expertise
арабские учреждения и технический опытuse of Arab institutions and technical expertise
арабские учреждения и технический опыт вArab institutions and technical expertise in
арабские учреждения и технический опыт вof Arab institutions and technical expertise in
арабские учреждения и технический опыт в проектахArab institutions and technical expertise in projects
благодаря которому опыт борьбы со стихийнымиby which disaster
благодаря которому опыт борьбы со стихийными бедствиямиby which disaster management
благодаря которому опыт борьбы со стихийными бедствиямиby which disaster management expertise
благодаря которому опыт борьбы со стихийными бедствиямиby which disaster management expertise is
боевой опытcombat experience
болезненный опытtraumatic experience

ОПЫТ - больше примеров перевода

ОПЫТПеревод и примеры использования - предложения
8. ссылается в этом отношении на позитивный опыт присутствия Управления Верховного комиссара в южной части Африки, который послужит отправным моментом для разработки регионального подхода Управления Верховного комиссара;8. Recalls in this regard the positive experience of the presence of the Office of the High Commissioner in southern Africa, which will serve as guidance in the development of the regional approach of the Office of the High Commissioner;
a) опыт развития стран отражает различия с точки зрения как достижений, так и неудач и что в вопросах развития существуют значительные различия не только между странами, но и внутри стран;(a) The development experiences of countries reflect differences with regard to both progress and setbacks, and that the development spectrum has a wide range, not only between countries but also within countries;
9. рекомендует Организации Объединенных Наций и другим организациям системы Организации Объединенных Наций использовать, насколько это возможно, арабские учреждения и технический опыт в проектах, осуществляемых в арабском регионе;9. Recommends that the United Nations and all organizations of the United Nations system make the greatest possible use of Arab institutions and technical expertise in projects undertaken in the Arab region;
«В состав Трибунала входят семь членов, которые должны быть гражданами разных государств. Члены Трибунала должны обладать необходимыми квалификацией и опытом, включая соответствующие правовые квалификацию и опыт. В рассмотрении любого конкретного дела участвуют только три члена»;"The Tribunal shall be composed of seven members, no two of whom may be nationals of the same State. Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. Only three members shall sit in any particular case";
1. В состав Трибунала входят семь членов, которые должны быть гражданами разных государств. Члены Трибунала должны обладать необходимыми квалификацией и опытом, включая соответствующие правовые квалификацию и опыт. В рассмотрении любого конкретного дела участвуют только три члена.1. The Tribunal shall be composed of seven members, no two of whom may be nationals of the same State. Members shall possess the requisite qualifications and experience, including, as appropriate, legal qualifications and experience. Only three members shall sit in any particular case.
2. настоятельно призывает государства при оценке и контроле за осуществлением Повестки дня Хабитат на местном, национальном и региональном уровнях учитывать в первую очередь ключевые обязательства, касающиеся политики и методов оценки, и рекомендует государствам выявлять передовой опыт осуществления Повестки дня Хабитат с учетом гендерных аспектов, включая соответствующие направления политики, законодательные акты и образцовые планы действий, содействовать разработке низкозатратных строительных технологий для обеспечения доступного жилья и поддерживать передачу всех таких знаний с целью обеспечения устойчивости;2. Urges States to focus their assessment and monitoring of the implementation of the Habitat Agenda at the local, national and regional levels on key commitments related to policies and methods of evaluation, and recommends that States identify best practices, including enabling policies, legislation and exemplary plans of action, in implementing the Habitat Agenda in a gender-sensitive way, that they promote research on low-cost building technology for affordable housing and that they support the transfer of all such knowledge to ensure sustainability;
11. предлагает соответствующим организациям и органам Организации Объединенных Наций и международным финансовым учреждениям, участвующим в осуществлении Повестки дня на XXI век, включая Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), Глобальный экологический фонд и Программу развития Организации Объединенных Наций, а также конвенции, связанные с Конференцией, принимать всестороннее участие в десятилетнем обзоре хода осуществления Повестки дня на XXI век, включая подготовку докладов для представления Комиссии по устойчивому развитию на ее десятой сессии и Встрече на высшем уровне, с тем чтобы отразить накопленный ими опыт и извлеченные уроки и внести идеи и предложения относительно перспектив дальнейшей реализации Повестки дня на XXI век в соответствующих областях;11. Invites relevant organizations and bodies of the United Nations and international financial institutions involved with the implementation of Agenda 21, including the United Nations Environment Programme, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), the Global Environment Facility and the United Nations Development Programme, and of conventions related to the Conference, to participate fully in the ten-year review of progress achieved in the implementation of Agenda 21, including in the preparation of reports for submission to the Commission on Sustainable Development at its tenth session and the Summit, in order to reflect their experiences and the lessons learned and to provide ideas and proposals for the way forward for the further implementation of Agenda 21 in relevant areas;
е) законодательный опыт, а также практика и меры, направленные на предупреждение деяний, указанных в статье 6 настоящего Протокола, и борьбу с ними; и(e) Legislative experiences and practices and measures to prevent and combat the conduct set forth in article 6 of this Protocol; and
признавая также, что, имея значительный опыт в области прав человека, демократических институтов и верховенства права, Совет Европы также содействует предотвращению конфликтов и долгосрочному постконфликтному миростроительству посредством политической и институциональной реформы,Acknowledging also that, with its significant expertise in the field of human rights, democratic institutions and the rule of law, the Council of Europe is also promoting the prevention of conflict and long-term post-conflict peace-building through political and institutional reform,
8. Организация Объединенных Наций обладает широким опытом оказания помощи странам в процессе их промышленного и экономического развития. Этот опыт можно распространить и использовать для оказания содействия государствам в осуществлении их прав и обязанностей согласно статье 76 Конвенции.8. The United Nations has extensive experience in providing assistance to countries for their industrial and economic development. This experience could be extended and utilized to assist States in implementing their rights and obligations under article 76 of the Convention.
13. призывает соответствующие правительства, особенно правительства стран происхождения, транзита и назначения, использовать опыт Организации Объединенных Наций, в том числе Статистического отдела Секретариата и других соответствующих органов, таких, как Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин, при разработке соответствующих национальных методик сбора данных, которые позволяли бы готовить сопоставимые данные о насилии в отношении трудящихся женщин-мигрантов в качестве основы для проведения научных исследований и анализа по этому вопросу;13. Encourages concerned Governments, in particular those of the countries of origin, transit and destination, to avail themselves of the expertise of the United Nations, including the Statistics Division of the Secretariat and other relevant bodies, such as the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, to develop appropriate national data-collection methodologies that will generate comparable data on violence against women migrant workers as bases for research and analyses of the subject;
56/234. Эксплуатация зданий: опыт отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций, который можно использовать при реконструкции комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций56/234. Management of buildings: practices of selected United Nations system organizations relevant to the renovation of the United Nations Headquarters
рассмотрев доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «Эксплуатация зданий: опыт отдельных организаций системы Организации Объединенных Наций, который можно использовать при реконструкции комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций»См. A/56/274., и замечания Генерального секретаря по этому докладуСм. А/56/274/Add.1.,Having considered the report of the Joint Inspection Unit entitled "Management of buildings: practices of selected United Nations system organizations relevant to the renovation of the United Nations Headquarters"See A/56/274. and the comments of the Secretary-General thereon,See A/56/274/Add.1.
«специальные группы экспертов (РБ/ВР): четыре региональных совещания групп экспертов по представляющим общий региональный интерес техническим вопросам, связанным с ратификацией и/или осуществлением Конвенции против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней; одно совещание групп экспертов по каждой из таких тем, как: использование информационной технологии в преступных целях, передовой опыт борьбы с торговлей людьми и контрабандным провозом мигрантов по суше, морю или воздуху, с уделением внимания гендерным аспектам; передовой опыт борьбы с коррупцией, с уделением внимания гендерным аспектам; ситуации, связанные с захватом заложников, и операции по их освобождению; выявление первых признаков активизации деятельности террористов; правовые подходы к борьбе с терроризмом»."Ad hoc expert groups (RB/XB): Four regional expert group meetings on technical issues of common regional concern on the ratification and/or implementation of the Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols; one expert group meeting each on: the criminal misuse of information technologies; best practices to combat trafficking in human beings and smuggling of migrants by land, sea and air, with attention given to the gender dimensions; best practices in combating corruption, with attention given to the gender dimensions; hostage situations and rescue operations; recognizing early warning signals of terrorist escalation; and legal approaches to combating terrorism;".
ii) активное поощрение сотрудников системы Организации Объединенных Наций к добровольчеству, которое дало бы им возможность использовать свои специальные навыки и опыт.(ii) Actively encourage staff of the United Nations system to volunteer, utilizing their special skills and experiences.


Перевод слов, содержащих ОПЫТ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

опытность


Перевод:

ж.

experience; (умение) proficiency

опытный


Перевод:

1. (экспериментальный)

experimental

опытная станция — experiment station

опытная установка — pilot plant

2. (о человеке)

experienced


Перевод ОПЫТ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

опыт



Перевод:

- experimentum; experientia; peritia; periculum; usus (rei militaris, in re militari; usus est magister optimus);

• опыты и наблюдения по биологии - experimenta et observationes ad biologiam; experientia:

• многолетний опыт убеждает меня... experientia mea post multos annos docet; usus; tentamen; tentamentum;

• повседневный опыт - quotidiana experientia;

• у меня есть опыт (в этом) - mi usus venit;

Русско-армянский словарь

опыт



Перевод:

{N}

փորձառւթյւն

փորձ

Русско-белорусский словарь 1

опыт



Перевод:

муж.

1) (совокупность практически усвоенных знаний, навыков) вопыт, -ту муж.

педагогический опыт — педагагічны вопыт

революционный опыт — рэвалюцыйны вопыт

2) (исследовательский) дослед, -ду муж.

3) (житейский) вопыт, -ту муж., досвед, -ду муж., практыка, -кі жен.

знать по собственному опыту — ведаць па ўласным вопыце (з уласнай практыкі)

4) (пробное осуществление чего-либо) спроба, -бы жен.

литературные опыты — літаратурныя спробы

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

опыт



Перевод:

опыт

1) (совокупность знаний) вопыт, -ту2) (исследовательский) дослед, -ду- опыт разработки и создания конструкций- опыт существующий- опыт холостой

Русско-белорусский словарь 2

опыт



Перевод:

вопыт; досвед; досьвед; дослед; досьлед

- приобрести опыт

Русско-болгарский словарь

опыт



Перевод:

опит м

Русско-новогреческий словарь

опыт



Перевод:

опыт

м

1. (совокупность знаний, навыков) ἡ πείρα:

жизненный \~ ἡ πείρα τής ζωής· обмен \~ом ἡ ἀνταλλαγή (τής) πείρας· убеждаться на \~е πείθομαι ἀπό τήν πείρα· знать по собственному \~у γνωρίζω ἐξ ίδίας πείρας· отсутствие \~а ἡ ἀπειροσύνη, ἡ ἔλλειψις πείρας·

2. (эксперимент) τό πείραμα / ἡ δοκιμή, ἡ δοκιμασία (проба):

производить \~ы κά(μ)-νω πειράματα, πειραματίζομαι· лабораторные \~ы τά ἐργαστηριακά πειράματα.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

опыт



Перевод:

опыт м 1) (навык) η πείρα, η εμπειρία 2) (эксперимент) η δοκιμή, το πείραμα
Русско-шведский словарь

опыт



Перевод:

{²'e:rfa:renhe:t el. ²'ä:-}

1. erfarenhet

han hade tio års erfarenhet av jobbet--у него был 10-тилетний опыт такой работы erfarenheterna från resan var mycket goda--поездка нам много дала

{rö:n}

2. rön

enligt senaste rön--согласно последним данным nya rön om sälarnas livsvillkor--новые данные о жизни тюленей

Русско-венгерский словарь

опыт



Перевод:

в этом он имеет большой опытgyakorlát nagy \~a van ebben

жизненныйtapasztalat

экспериментkísérlét

Русско-казахский словарь

опыт



Перевод:

м. опыт, тәжірибе;- чувственный опыт сезім тәжірибесі;- жизненный опыт өмір тәжірибесі;- передать свой опыт өзінің тәжірибесін басқаларға үйрету;- поставить опыт тәжірибе жасау, сынақ жасау;- химические опыт химиялық тәжірибелер, химиялық сынақтар;(проба) тәжірибе, сынау;- первый опыт молодого писателя жас жазушының тұңғыш тәжірибе, сынақ жұмысы
Русско-киргизский словарь

опыт



Перевод:

м.

1. (навыки, умение) тажрыйба; ык;

жизненный опыт тиричилик тажрыйбасы;

революционный опыт революциялык тажрыйба;

передать свой опыт өзүнүн тажрыйбасын башкаларга берүү;

2. (научный) опыт, тажрыйба (илимий);

поставить опыт опыт жасоо, тажрыйба жасоо;

химический опыт химиялык опыт (тажрыйба);

3. (проба) опыт, тажрыйба;

первый опыт писателя жазуучунун биринчи тажрыйбасы.

Большой русско-французский словарь

опыт



Перевод:

м.

1) expérience f

житейский опыт — expérience du monde

боевой опыт — expérience du combat

обобщённый опыт — expérience synthétisée

на опыте — par expérience

убедиться на опыте — connaître qch par expérience

он научен горьким опытом — il est payé pour le savoir (fam)

2) (испытание, проба) essai m

производить опыты — expérimenter vt

первый опыт писателя — les premières armes d'un écrivain

Русско-латышский словарь

опыт



Перевод:

pieredze; eksperiments, izmēģinājums; mēģinājums

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

опыт



Перевод:

1) теджрибе

иметь большой опыт - буюк теджрибеге малик олмакъ

2) (эксперимент) денъев, сынав

провести опыт - денъев япмакъ

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

опыт



Перевод:

1) tecribe

иметь большой опыт - büyük tecribege malik olmaq

2) (эксперимент) deñev, sınav

провести опыт - deñev yapmaq

Русско-крымскотатарский словарь

опыт



Перевод:

муж.

1) теджрибе

иметь большой опыт — буюк теджрибеге малик олмакъ

2) (эксперимент) теджрибе, сынав

провести опыт — теджрибе япмакъ

Краткий русско-испанский словарь

опыт



Перевод:

м.

1) experiencia f, práctica f

житейский опыт — experiencia del mundo

боевой опыт — experiencia combativa (de guerra)

у него большой жизненный опыт — tiene mucho mundo

по опыту — por experiencia, prácticamente

знать по опыту — tener experiencia

убедиться на собственном опыте — convencerse por propia experiencia; conocer en la práctica

2) (испытание, проба) experimento m, prueba f, ensayo m

производить опыты — experimentar vt, ensayar vt

••

опыт - лучший учитель посл. — la experiencia es madre de la sabiduría

Русско-монгольский словарь

опыт



Перевод:

туршлага

Русско-польский словарь

опыт



Перевод:

Idoświadczać (czas.)IIdoświadczenie (n) (rzecz.)IIIdoznanie (n) (rzecz.)IVdoznawać (czas.)Veksperyment (m) (rzecz.)VIpraktyka (f) (rzecz.)VIIpróba (f) (rzecz.)VIIIprzeżywać (czas.)IXwyrobienie (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

опыт



Перевод:

Rzeczownik

опыт m

doświadczenie n

próba f

Русско-польский словарь2

опыт



Перевод:

doświadczenie;eksperyment, próba;

Русско-чувашский словарь

опыт



Перевод:

сущ.муж.1. (син. навыки, умение) опыт, пӗлу, хӑнӑху; жизненный опыт пурнӑҫа пӗлнй; приобрести опыт пӗлӳхӑнӑху туян; обмен опытом работы пӗр-пӗрйн ӗҫ опычӗпе паллашнй2. (син. эксперимент) опыт, сӑнав, тишкерӳ; сӑнанй, тишкернй; химический опыт хйми опычӗ; произвести опыт сӑнав ту
Русско-персидский словарь

опыт



Перевод:

تجربه ؛ آزمايش ؛ امتحان

Русско-норвежский словарь общей лексики

опыт



Перевод:

erfaring; forsøk

Русско-сербский словарь

опыт



Перевод:

о́пыт м.

1) искуство

2) оглед, опит, експеримент

3) покушај, проба

Русский-суахили словарь

опыт



Перевод:

о́пыт

1) (знание, практика) hekima (-), maarifa мн., ujuzi ед., mazoea мн., uzoefu ед.,2) (эксперимент) jaribio (ma-), mwonjo (mi-)

Русско-таджикский словарь

опыт



Перевод:

опыт

таҷриба, малака, маҳорат

Русско-немецкий словарь

опыт



Перевод:

м.

1) (эксперимент) Versuch m, Experiment n

2) (приобретенный) Erfahrung f

обмен опытом — Erfahrungsaustausch m

Русско-узбекский словарь Михайлина

опыт



Перевод:

tajriba

Русско-итальянский экономический словарь

опыт



Перевод:

Большой русско-итальянский словарь

опыт



Перевод:

м.

1) esperienza f, pratica f

жизненный опыт — esperienza di vita; vissuto m

на собственном опыте — per esperienza (diretta) / prova

обмен опытом — scambio di esperienze

отсутствие опыта — inesperienza f

богатый опыт в... — una vasta esperienza in...

приобрести опыт в — acquistare esperienza in qc

2) (эксперимент) esperimento, prova f, saggio тж. перен.

производить опыт — sperimentare vt

3) перен.

первый опыт молодого писателя — il debutto / l'opera prima del giovane scrittore

первые литературные опыты — le prime prove di penna

Русско-португальский словарь

опыт



Перевод:

м

experiência f, prática f; (проба) prova f; (эксперимент) experimento m; (попытка) ensaio m, tentativa f

Большой русско-чешский словарь

опыт



Перевод:

praxe

Русско-чешский словарь

опыт



Перевод:

pokus, zkušenost, zkušenosti, zkouška, praxe, experiment
Большой русско-украинский словарь

опыт



Перевод:

кого-чего сущ. муж. родамед., с.-х.досвід

¤ житейский опыт -- життєвий досвід

¤ по собственному опыту -- з власного досвіду

¤ приобретать опыт -- набувати досвіду

¤ делать опыти -- робити досліди

¤ первый литературный опыт -- перша літературна спроба


2020 Classes.Wiki