ОРГАН перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОРГАН


Перевод:


Iм.

1. organ

органы речи — speech organs

органы пищеварения — digestive organs

2. (об учреждении, комиссии) body, agency

органы власти — government bodies

законодательный орган — legislative body

исполнительный орган — agency

местные органы — local bodies

руководящие органы — directing / leading bodies, the authorities

3. (печатное издание) organ, publication

ежедневные органы печати — the daily organs of the press

IIм. муз.

organ


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОРБИТАЛЬНЫЙ

ОРГАНИЗАТОР




ОРГАН перевод и примеры


ОРГАНПеревод и примеры использования - фразы
большой железистый органa large glandular organ
большой железистый органlarge glandular organ
большой железистый органs a large glandular organ
большой органlargest organ
в Европе, Межправительственный органin Europe , the Intergovernmental Authority
в Европе, Межправительственный орган поin Europe , the Intergovernmental Authority on
в Европе, Межправительственный орган по вопросамin Europe , the Intergovernmental Authority on
в жизненно важный органa vital organ
важный органvital organ
взносам как технический органContributions as a technical body
взносам как технический органContributions as a technical body is
внутренний органan internal organ
внутренний органinternal organ
возложенных на Органentrusted to the Authority
возложенных на Орган поentrusted to the Authority by

ОРГАН - больше примеров перевода

ОРГАНПеревод и примеры использования - предложения
1. Заявление может быть принято только после того, как заинтересованное лицо предварительно представит спор в объединенный апелляционный орган, предусмотренный Положениями о персонале, и после того, как этот орган сообщит свое заключение Генеральному секретарю, за исключением случаев, когда Генеральный секретарь и заявитель соглашаются представить заявление непосредственно в Административный трибунал.1. An application shall not be receivable unless the person concerned has previously submitted the dispute to the joint appeals body provided for in the Staff Regulations and the latter has communicated its opinion to the Secretary-General, except where the Secretary-General and the applicant have agreed to submit the application directly to the Administrative Tribunal.
3. Если рекомендации, сделанные объединенным органом и принятые Генеральным секретарем, не благоприятны для заявителя, заявление принимается, кроме случаев, когда объединенный орган единогласно признает его необоснованным.3. In the event that the recommendations made by the joint body and accepted by the Secretary-General are unfavourable to the applicant, and insofar as this is the case, the application shall be receivable, unless the joint body unanimously considers that it is frivolous.
4. Компетенция Трибунала может также быть распространена, с одобрения Генеральной Ассамблеи, на любую другую международную организацию или орган, учрежденные на основании договора и участвующие в общей системе условий службы, на условиях, определяемых специальным соглашением между соответствующей организацией или соответствующим органом и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. Каждое такое специальное соглашение предусматривает, что заинтересованная организация или заинтересованный орган обязаны выполнять решения Трибунала и нести ответственность за выплату любой компенсации, присужденной Трибуналом сотруднику этой организации или этого органа, и включает, в частности, положения относительно участия данной организации или данного органа в административных мероприятиях, необходимых для функционирования Трибунала, и относительно их участия в расходах Трибунала.4. The competence of the Tribunal may also be extended, with the approval of the General Assembly, to any other international organization or entity established by a treaty and participating in the common system of conditions of service, upon the terms set out in a special agreement between the organization or entity concerned and the Secretary-General of the United Nations. Each such special agreement shall provide that the organization or entity concerned shall be bound by the judgements of the Tribunal and be responsible for the payment of any compensation awarded by the Tribunal in respect of a staff member of that organization or entity and shall include, inter alia, provisions concerning its participation in the administrative arrangements for the functioning of the Tribunal and concerning its sharing the expenses of the Tribunal.
13. Каждое Государство-участник назначает центральный орган, который несет ответственность за получение просьб об оказании взаимной правовой помощи и либо за их выполнение, либо за их препровождение для выполнения компетентным органам и обладает соответствующими полномочиями. Если в Государстве-участнике имеется специальный регион или территория с отдельной системой оказания взаимной правовой помощи, оно может назначить особый центральный орган, который будет выполнять такую же функцию в отношении этого региона или территории. Центральные органы обеспечивают оперативное и надлежащее выполнение или препровождение полученных просьб. Если центральный орган препровождает просьбу для выполнения компетентному органу, он содействует оперативному и надлежащему выполнению этой просьбы компетентным органом. При сдаче на хранение каждым Государством-участником его ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении настоящей Конвенции или присоединении к ней Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уведомляется о центральном органе, назначенном с этой целью. Просьбы об оказании взаимной правовой помощи и любые относящиеся к ним сообщения препровождаются центральным органам, назначенным Государствами-участниками. Это требование не наносит ущерба праву Государства-участника потребовать, чтобы такие просьбы и сообщения направлялись ему по дипломатическим каналам и, в случае чрезвычайных обстоятельств, когда Государства-участники договорились об этом, через Международную организацию уголовной полиции, если это возможно.13. Each State Party shall designate a central authority that shall have the responsibility and power to receive requests for mutual legal assistance and either to execute them or to transmit them to the competent authorities for execution. Where a State Party has a special region or territory with a separate system of mutual legal assistance, it may designate a distinct central authority that shall have the same function for that region or territory. Central authorities shall ensure the speedy and proper execution or transmission of the requests received. Where the central authority transmits the request to a competent authority for execution, it shall encourage the speedy and proper execution of the request by the competent authority. The Secretary-General of the United Nations shall be notified of the central authority designated for this purpose at the time each State Party deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention. Requests for mutual legal assistance and any communication related thereto shall be transmitted to the central authorities designated by the States Parties. This requirement shall be without prejudice to the right of a State Party to require that such requests and communications be addressed to it through diplomatic channels and, in urgent circumstances, where the States Parties agree, through the International Criminal Police Organization, if possible.
6. Каждое Государство-участник назначает орган или, в случае необходимости, органы, которые должны получать запросы о помощи, о подтверждении регистрации или права судна нести его флаг, а также о разрешении принять надлежащие меры и отвечать на такие запросы. Уведомление о таком назначении направляется через Генерального секретаря всем другим Государствам-участникам в течение одного месяца с момента назначения.6. Each State Party shall designate an authority or, where necessary, authorities to receive and respond to requests for assistance, for confirmation of registry or of the right of a vessel to fly its flag and for authorization to take appropriate measures. Such designation shall be notified through the Secretary-General to all other States Parties within one month of the designation.
12. приветствует принятие Правил поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе Ассамблеей Международного органа по морскому дну («Орган») 13 июля 2000 годаISBA/6/A/18, приложение. и с удовлетворением отмечает, что Орган теперь в состоянии приступить к выдаче контрактов зарегистрированным первоначальным вкладчикам в соответствии с Конвенцией, Соглашением и этими Правилами;12. Welcomes the adoption of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area by the Assembly of the International Seabed Authority ("the Authority") on 13 July 2000,ISBA/6/A/18, annex. and notes with satisfaction that the Authority is now in a position to proceed to issue contracts to the registered pioneer investors in accordance with the Convention, the Agreement and those Regulations;
3. а) Орган расследования имеет право и обязанность затребовать всю необходимую для проведения расследования информациюВ некоторых обстоятельствах соображения профессиональной этики могут требовать сохранения конфиденциальности информации. Такие соображения надлежит уважать.. Лица, проводящие расследование, имеют в своем распоряжении все необходимые бюджетные и технические средства для проведения эффективного расследования. Они также имеют полномочия обязывать всех лиц, действующих в официальном порядке и предположительно причастных к пыткам иди жестокому обращению, явиться для дачи свидетельских показаний. Это же относится к любым свидетелям. С этой целью орган расследования уполномочен выдавать повестки для вызова свидетелей, включая любых официальных лиц, предположительно связанных с такими деяниями, и требовать представления доказательств.3. (a) The investigative authority shall have the power and obligation to obtain all the information necessary to the inquiry.Under certain circumstances, professional ethics may require information to be kept confidential. These requirements should be respected. The persons conducting the investigation shall have at their disposal all the necessary budgetary and technical resources for effective investigation. They shall also have the authority to oblige all those acting in an official capacity allegedly involved in torture or ill-treatment to appear and testify. The same shall apply to any witness. To this end, the investigative authority shall be entitled to issue summonses to witnesses, including any officials allegedly involved, and to demand the production of evidence.
2. призывает каждый договорный орган и далее внимательно рассмотреть соответствующие выводы и рекомендации, содержащиеся в докладах о работе совещаний председателей договорных органов по правам человека, и в этом контексте призывает также крепить сотрудничество и координацию между договорными органами;2. Encourages each treaty body to continue to give careful consideration to the relevant conclusions and recommendations contained in the reports of the persons chairing the human rights treaty bodies, and in this context also encourages enhanced cooperation and coordination between the treaty bodies;
13. с удовлетворением отмечает работу, ведущуюся Международным органом по морскому дну («Орган»), включая выдачу контрактов на разведку в соответствии с Конвенцией, Соглашением и Правилами поиска и разведки полиметаллических конкреций в РайонеОжидается, что в самом скором времени будет выдан контракт последнему зарегистрированному первоначальному вкладчику.;13. Notes with satisfaction the ongoing work of the International Seabed Authority ("the Authority"), including the issuance of contracts for exploration in accordance with the Convention, the Agreement and the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area;The contract with the remaining registered pioneer investor is expected to be issued in the very near future.
A. Руководящий органA. Governing body
5. призывает все афганские группы, в частности временный орган, полностью осуществить Боннское соглашение;5. Calls upon all Afghan groups, in particular the interim authority, to implement the Bonn agreement fully;
10. призывает международное сообщество увеличить помощь в целях удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей Афганистана и - при условии, что временный орган выполнит свои обязательства, - оказать щедрую поддержку в деле постконфликтного восстановления и реконструкции;10. Calls upon the international community to reinforce assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Afghanistan and, as long as the interim authority fulfils its commitments, to support generously post-conflict rehabilitation and reconstruction;
12. призывает временный орган в полной мере уважать международные обязательства Афганистана в отношении наркотиков и призывает международное сообщество увеличить свою помощь для программ, направленных на сокращение выращивания опийного мака в Афганистане, включая создание потенциала в области контроля над наркотиками, систем мониторинга контроля над наркотиками и программ замещения наркотикосодержащих культур, в рамках комплексной стратегии обеспечения продовольственной безопасности и содействия сокращению спроса на наркотики;12. Calls upon the interim authority to respect fully the international obligations of Afghanistan with regard to narcotic drugs, and calls upon the international community to increase its assistance for programmes aimed at reducing poppy cultivation in Afghanistan, including capacity-building for drug control, drug control monitoring systems and crop substitution programmes, as part of a comprehensive food security strategy and drug demand reduction support;
3. просит также Генерального секретаря с учетом недавних организационных изменений обеспечить, чтобы Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию Секретариата рассматривался как надлежащий исполнительный орган, выполняющий функции по надзору, координации и совершенствованию деятельности по глобальному управлению конференционными услугами Организации Объединенных Наций и их предоставлению под директивным руководством Генеральной Ассамблеи и под надзором и контролем Комитета по конференциям;3. Also requests the Secretary-General, bearing in mind the recent organizational changes, to ensure that the Department of General Assembly Affairs and Conference Services of the Secretariat is considered the appropriate executive authority to oversee, coordinate and enhance the global management and delivery of United Nations conference services, under the legislative authority of the General Assembly and through oversight and examination by the Committee on Conferences;
вновь подтверждая также, что Генеральная Ассамблея как главный директивный и репрезентативный орган Организации Объединенных Наций должна и впредь играть основную роль в наблюдении за ходом осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря, и оценке достигнутого прогресса,Reaffirming also that the General Assembly, as the chief policy-making and representative organ of the United Nations, must continue to play the primary role in monitoring the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General and assessing the progress made,


Перевод слов, содержащих ОРГАН, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

организатор


Перевод:

м.

organizer

организаторский


Перевод:

прил. к организатор

организаторский талант — talent for organization

организаторская деятельность — work of organization, organizational activities pl.

организационный


Перевод:

прил. к организация

организационный комитет — organizing committee

организационное бюро — organization bureau

организационный период — organization period

организационные вопросы — problems of organization, organizational matters

организация


Перевод:

ж. (в разн. знач.)

organization

организация производства — organization of production

Организация Объединённых Наций, ООН — United Nations Organization, UNO

Организация Варшавского Договора ист. — The Warsaw Treaty Organization

организм


Перевод:

м. (в разн. знач.)

organism

организованно


Перевод:

нареч.

in an organized way

организованность


Перевод:

ж.

organization; (человека) self-discipline, orderliness

организованный


Перевод:

1. прич. см. организовать

2. прил. organized

организованное проведение сева — efficient organization of sowing

хорошо организованный — smooth-running

3. прил. (дисциплинированный) orderly, disciplined

организовать


Перевод:

несов. и сов. (вн.; в разн. знач.)

organize (d.)

организовать экскурсию, концерт и т. п. — arrange an excursion, a concert, etc.

организоваться


Перевод:

несов. и сов. (в разн. знач.)

be / become* organized

органист


Перевод:

м.

organist

органический


Перевод:

(в разн. знач.)

organic

органический мир — the organic world

органическое целое — integral whole

органическая химия — organic chemistry

органический порок сердца — organic defect of the heart

органическое единство теории и практики — fundamental unity between theory and practice

органичный


Перевод:

organic

органный


Перевод:

прил. к орган

органопластика


Перевод:

ж. мед.

organoplastics

органотерапия


Перевод:

ж.

organotherapy


Перевод ОРГАН с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

орган



Перевод:

- organon; organum;

• половые органы - genitalia; pudenda; pars pudenda;

Русско-армянский словарь

орган



Перевод:

{N}

մարմին

ևրգան

Русско-белорусский словарь 1

орган



Перевод:

I (о́рган)

в разн. знач. орган, -на муж.

орган слуха — орган слыху

печать — мощный орган просвещения и воспитания масс — друк — магутны орган асветы і выхавання мас

партийные органы — партыйныя органы

II (орга́н)

муз. арган, -на муж.

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

орган



Перевод:

Русско-белорусский словарь 2

орган



Перевод:

арган; ворган; орган

Русско-болгарский словарь

орган



Перевод:

орган

орган м

Русско-новогреческий словарь

орган



Перевод:

органI

м в разн. знач. τό ὄργανο{ν}:

\~ы пищеварения (чувств) τά πεπτικά (τά αἰσθητήρια) ὀργανα· внутренние \~ы τά σπλά(γ)χνα· \~ы государственной власти τά ὀργανα τής κρατικής ἐξουσίας· партийные и советские \~ы τά κομματικά καί σοβιετικά ὀργανα.

органII

м муз. (τό ἐκκλησιαστικό) ὀργανο, τό ἀρμόνιο.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

орган



Перевод:

Iорган м в рази. знач. το όργανο· \~ы чувств τα όργανα της αίσθησης· \~ы печати τα όργανα του τύπου· - законодательные \~ы τα νομοθετικά όργαναIIорган м муз. το όργανο
Русско-шведский словарь

орган



Перевод:

{årg'a:n}

1. organ

inre organ--внутренние органы livsviktiga organ--жизненно важные органы

{årg'a:n}

2. organ

fackliga organ--профсоюзные органы internationella organ--международные органы

{²'år:jel}

3. orgel

Русско-венгерский словарь

орган



Перевод:

муз.инструментorgona

напр: телаszerv

Русско-казахский словарь

орган



Перевод:

I муз. орган (музыкалық аспап)II(часть организма) мүше;- орган слуха есту мүшесі;- орган зрения көру мүшесі;- орган обоняния иіс мүшесі;- перен. (орудие, средство) құрал, қару, орган;- печать - орган просвещения и воспитания масс баспасөз - бұқараға білім берудің, учреждение) мекеме, ұйым;- местные органы жергілікті мекемелер;(печатное издание) баспасөз ұйымы
Русско-киргизский словарь

орган



Перевод:

м.

1. (часть организма) мүчө, орган (организмдин бир бөлүгү);

орган слуха угуу мүчөсү;

органы зрения көрүү мүчөсү;

органы обоняния жыт сезүү мүчөсү;

2. перен. (орудие, средство) орган (курал, каражат);

печать - мощный орган коммунистического воспитания масс басма сөз - массаны коммунисттик тарбиялоонун кубаттуу органы;

3. (учреждение) орган (мамлекеттик же коомдук мекеме);

органы власти бийлик органдары;

партийные и советские органы партиялык жана советтик органдар;

местные органы жергиликтүү органдар;

4. (печатное издание) орган (басып чыгарылуучу журнал, газета ж.б.);

академический орган академиялык орган;

"Литературная газета" - орган правления Союза Советских писателей "Литературная газета" - Советтик Жазуучулар Союзунун башкармасынын органы.

орган

м. муз.

орган (музыкалык куралдын бир түрү).

Большой русско-французский словарь

орган



Перевод:

I `орган

м.

1) анат. organe m

органы речи — organes de parole

органы чувств — organes des sens

2) перен. organisme m, organe m; institution f (учреждение)

органы печати — les organes de presse

II орг`ан

м. муз.

orgue m, orgues f pl

Русско-латышский словарь

орган



Перевод:

ērģeles; orgāns; līdzeklis; elements

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

орган



Перевод:

1) (часть организма) муче, орган, аза

2) (организация, учреждение) идаре, тешкилят, орган

органы здравоохранения - сагълыкъны сакълав органлары

3) (печатное издание) орган

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

орган



Перевод:

1) (часть организма) müçe, organ, aza

2) (организация, учреждение) idare, teşkilât, organ

органы здравоохранения - sağlıqnı saqlav organları

3) (печатное издание) organ

Русско-крымскотатарский словарь

орган



Перевод:

жен.

1) (часть организма) муче, орган, аза

2) идаре, тешкилят, орган

органы здравоохранения — сагълыкъны сакълав органлары

3) (печатное издание) орган

Краткий русско-испанский словарь

орган



Перевод:

I орг`ан

м. муз.

órgano m

II `орган

м.

1) анат. órgano m

внутренние органы — vísceras f pl

органы речи — órganos del habla

органы чувств — órganos del sentido

половые органы — órganos genitales

2) (организация) órgano m, organismo m; entidad f, institución f (учреждение)

партийные органы — órganos del partido

органы власти — órganos del poder, autoridades f pl

3) (печатное издание) órgano m

органы печати — órganos de prensa, prensa f

4) мн. разг. organismos de Seguridad del Estado

работать в органах — ser de la poli (de la Guardia Civil, del CESID - в Испании)

Русско-монгольский словарь

орган



Перевод:

эрхтэн, засаг захиргааны газар,

Русско-польский словарь

орган



Перевод:

Inarząd (m) (rzecz.)IIorgan (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

орган



Перевод:

Rzeczownik

орган m

organ m

Biologiczny narząd m

Techniczny człon m

Muzyczny organy pl.

Русско-польский словарь2

орган



Перевод:

organ;instytucja;

Русско-чувашский словарь

орган



Перевод:

сущ.муж.1. орган, пай (утпӗвӗн); органы дыхания сывлав органӗсем; органы речи пуплев органӗсем; органы растений усентӑран пайӗсем2. (син. организация) орган; органы власти власть органӗсем; органы здравоохранения сывлӑх сыхлав органӗсем3. (син. издание) орган, кӑларӑм; органы печати хаҫат -журнал
Русско-персидский словарь

орган



Перевод:

ارگان ، مقام ؛ ناشر افكار ؛ آلت ، عضو ؛ جهاز

Русско-норвежский словарь общей лексики

орган



Перевод:

1. `орган - organ2. орг`ан; муз. - orgel

Русско-сербский словарь

орган



Перевод:

о́рган м.

орган

орга́н м.

оргуље

Русский-суахили словарь

орган



Перевод:

о́рган

1) (учреждение) bodi (ma-; -), mamlaka (-; ma-), manzili (-; мн.), chombo (vy-), taasisi (-);

о́рганы печа́ти — vyombo vya habari мн.

2) (часть тела) kiungo (vi-), ogani (-), sehemu (-);

о́рганы выделе́ния мочи́ и ка́ла — uchi ед.;экскрето́рные о́рганы — vitoa takamwili мн.;о́рганы ре́чи — viungo vya sauti мн.;о́рганы чувств — milango ya maarifa мн.

3) (музыкальный инструмент) kiangi (vi-), kinanda cha mifereji (vi-)

Русско-таджикский словарь

орган



Перевод:

орган

аъзо, узв

Русско-немецкий словарь

орган



Перевод:

I м.

Orgel f

играть на органе — (auf der) Orgel spielen vi

II м., в разн. знач.

Organ n

орган зрения — Sehorgan n

органы чувств — Sinnesorgane pl

органы печати, печатные органы — Presseorgane pl

Русско-итальянский автомобильный словарь

орган



Перевод:

organo

Русско-итальянский экономический словарь

орган



Перевод:

Русско-итальянский юридический словарь

орган



Перевод:

autorità, organismo, (власти) organo

Русско-итальянский медицинский словарь

орган



Перевод:

(organum) organo

Большой русско-итальянский словарь

орган



Перевод:

I `орган

м.

1) organo

органы чувств — organi di senso

2) (орудие, средство) organo

органы печати — organi di stampa

3) (учреждение) organo, organismo, ente

органы здравоохранения — organi / organismi della sanita

4) разг. мн. (милиция, государственная безопасность) servizi speciali / segreti

работать в органах — lavorare nei servizi segreti

II орг`ан

муз.

organo

Русско-португальский словарь

орган



Перевод:

I `орган

м

órgão m; (организация) órgão m, organismo m, organização f; (печатное издание) órgão m (da imprensa)

••

- органы

II орг`ан

муз

órgão m

Большой русско-чешский словарь

орган



Перевод:

orgán

Русско-чешский словарь

орган



Перевод:

orgán, ústrojí, úřad, útvar, varhany, člen
Большой русско-украинский словарь

орган



Перевод:

сущ. муж. родаорган
Русско-украинский политехнический словарь

орган



Перевод:


2020 Classes.Wiki