ОРИЕНТИРОВАННЫЙ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОРИЕНТИРОВАННЫЙ


Перевод:


competent, knowledgeable


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОРИЕНТИРОВАНИЕ

ОРИЕНТИРОВАТЬ




ОРИЕНТИРОВАННЫЙ перевод и примеры


ОРИЕНТИРОВАННЫЙПеревод и примеры использования - фразы
аналитический и ориентированный на достижение конкретных результатовanalytical and results-oriented progress
и ориентированный на достижение конкретных результатовand results-oriented progress
и ориентированный на достижение конкретных результатов докладand results-oriented progress report
ориентированный на достижение конкретных результатовresults-oriented progress
ориентированный на достижение конкретных результатов докладresults-oriented progress report
ориентированный на достижение конкретных результатов доклад оresults-oriented progress report on
ориентированный на нуждыa people-centred
ориентированный на нуждыpeople-centred
ориентированный человекA person who is
содержащую ориентированныйcontaining
Успешно ориентированныйis success-minded
Успешно ориентированный человекA person who is success-minded
Успешно ориентированный человекA person who is success-minded has
Успешно ориентированный человекA person who is success-minded has a
Успешно ориентированный человекperson who is success-minded

ОРИЕНТИРОВАННЫЙПеревод и примеры использования - предложения
11. просит Генерального секретаря в сотрудничестве с Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры запросить и учесть замечания и предложения правительств и соответствующих международных организаций относительно проекта плана Десятилетия, с тем чтобы разработать и предложить в окончательном виде содержащий конкретные цели и ориентированный на конкретные мероприятия план действий, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии;11. Requests the Secretary-General, in cooperation with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to seek and take into account comments and proposals from Governments and the relevant international organizations on the draft plan for the Decade in order to develop and finalize a well targeted and action-oriented plan of action to be submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session;
выражая удовлетворение в связи с тем, что Комиссия по устойчивому развитию на своей одиннадцатой сессии приняла решения о новой организации своей работы и о многолетней программе работы, а также о новых методах работы, направленных на обеспечение и поддержку осуществления, и о переводе работы Комиссии на ориентированный на практические действия двухгодичный цикл осуществления, предусматривающий поочередное проведение сессий по проведению обзора и сессий по принятию программных решенийСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2003 год, Дополнение № 9 (Е/2003/29), глава I, раздел A.,Expressing its satisfaction that the Commission on Sustainable Development, at its eleventh session, agreed on its new organization of work and multi-year programme of work, as well as new methods of work aimed at promoting and supporting implementation and the provision for the Commission to work in a series of two-year action-oriented implementation cycles, alternating review and policy years,See Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 9 (E/2003/29), chap I, sect. A.
12. признает, что удовлетворенность государств-членов является ключевым показателем выполнения работы по конференционному управлению и обслуживанию, и просит Генерального секретаря продолжать применять подход, ориентированный на пользователей, в целях обеспечения более широкомасштабного использования системы организации служебной деятельности, вынести Генеральной Ассамблее предложения об учете такого подхода в методах организации служебной деятельности Департамента и учитывать результаты применения такого подхода, а также результаты проведенной самим Генеральным секретарем внутренней оценки работы Департамента в рамках будущих предложений по совершенствованию функционирования Департамента;12. Recognizes that the satisfaction of Member States is a key performance indicator in conference management and services, and requests the Secretary-General to continue to include a user-oriented approach towards performance management on a wider scope, to make proposals to the General Assembly on the incorporation of such an approach into the performance-management methods of the Department and to incorporate the results of such an approach, as well as the results of his own internal evaluation of the Department, into future proposals for the improvement of the operation of the Department;
2. выражает также признательность всем странам-донорам, специализированным учреждениям системы Организации Объединенных Наций и правительственным и неправительственным организациям за их участие в Международной конференции по восстановлению Либерии, состоявшейся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 5 и 6 февраля 2004 года, на которой национальное переходное правительство представило ориентированный на результаты план действий в переходный период, и настоятельно призывает тех, кто еще не выполнил взятые обязательства по выделению взносов и оказанию иной помощи, сделать это;2. Also expresses its gratitude to all donor countries, specialized agencies of the United Nations system and governmental and non-governmental organizations for their participation in the International Reconstruction Conference on Liberia, held at United Nations Headquarters in New York on 5 and 6 February 2004, at which the National Transitional Government presented the results-focused transition framework, and urges those who have not yet honoured their pledges and commitments to do so;
1. приветствует записку Генерального секретаря о деятельности Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, содержащую ориентированный на конкретные результаты доклад о прогрессе в деле осуществления его многолетних рамок финансирования на 2004-2007 годыA/60/274.,1. Welcomes the note by the Secretary-General on the activities of the United Nations Development Fund for Women, containing a results-focused report on progress in implementing its multi-year funding framework 2004-2007;A/60/274.
будучи убеждена в том, что, избирая подход, ориентированный на интересы жертв, международное сообщество подтверждает свою человеческую солидарность с жертвами нарушений международного права, в том числе нарушений международных норм в области прав человека и международного гуманитарного права, а также с человечеством в целом, в соответствии с нижеследующими Основными принципами и руководящими положениями,Convinced that, in adopting a victim-oriented perspective, the international community affirms its human solidarity with victims of violations of international law, including violations of international human rights law and international humanitarian law, as well as with humanity at large, in accordance with the following Basic Principles and Guidelines,
подчеркивая необходимость разработки и осуществления стратегий уменьшения опасности и в соответствующих случаях обеспечения их учета в национальных планах развития, в частности посредством реализации Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, с тем чтобы повысить сопротивляемость населения таким бедствиям и уменьшить их опасность для населения, его средств к существованию, социально-экономической инфраструктуры и экологических ресурсов, и подчеркивая также необходимость того, чтобы правительства разработали и осуществляли эффективные национальные планы по созданию систем предупреждения о стихийных бедствиях с опорой на подход, ориентированный на уменьшение опасности стихийных бедствий,Stressing the need to develop and implement risk reduction strategies and to integrate them, where appropriate, into national development plans, in particular through the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction, so as to enhance the resilience of populations in disasters and reduce the risks to them, their livelihoods, the social and economic infrastructure and environmental resources, and stressing also the need for Governments to develop and implement effective national plans for hazard warning systems with a disaster risk reduction approach,
19. просит также Генерального секретаря представлять годовой аналитический и ориентированный на достижение конкретных результатов доклад о прогрессе в дальнейшем осуществлении Программы действий и обеспечить, за счет имеющихся средств, наличие адекватных ресурсов, необходимых для подготовки такого доклада.19. Also requests the Secretary-General to submit an annual analytical and results-oriented progress report on the further implementation of the Programme of Action and to make available adequate resources, within existing resources, for the preparation of such a report.
a) представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии аналитический и стратегически ориентированный доклад о пятом обзоре и оценке Всемирной программы действий в качестве вклада в проведение предстоящих периодических обзоров достигнутого прогресса, включая также препятствия на пути достижения целей, намеченных на Саммите тысячелетия, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;(a) To submit an analytical and policy-oriented report on the fifth review and appraisal of the World Programme of Action to the General Assembly at its sixty-third session as a contribution to the forthcoming periodic reviews of the progress as well as obstacles encountered in implementing the goals of the Millennium Summit, particularly the Millennium Development Goals;
признавая, что подход, ориентированный на нужды и интересы людей, должен находиться в центре экономического и социального развития,Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development,
2. приветствует записку Генерального секретаря о деятельности Фонда, содержащую ориентированный на конкретные результаты доклад о прогрессе в деле осуществления его многолетней рамочной программы финансирования на 2004-2007 годыA/62/188.;2. Welcomes the note by the Secretary-General on the activities of the Fund, containing the results-focused report of progress in implementing its multi-year funding framework, 2004-2007;A/62/188.
приветствуя вклад государств-членов, международного сообщества и гражданского общества в проведение глобальной Кампании по ликвидации послеродовых свищей, памятуя о том, что подход к социально-экономическому развитию, ориентированный на нужды и интересы людей, имеет основополагающее значение для защиты и расширения прав и возможностей отдельных лиц и общин,Welcoming the contribution by Member States, the international community and civil society to the global Campaign to End Fistula, bearing in mind that a people-centred approach to social and economic development is fundamental to protecting and empowering individuals and communities,
24. просит также Генерального секретаря представлять годовой аналитический и ориентированный на достижение конкретных результатов доклад о прогрессе в дальнейшем осуществлении Программы действий и обеспечить выделение в рамках имеющихся ресурсов надлежащего объема средств для подготовки такого доклада.24. Also requests the Secretary-General to submit an annual analytical and results-oriented progress report on the further implementation of the Programme of Action and to make available adequate resources, within existing resources, for the preparation of such a report.
с удовлетворением приветствуя ориентированный на развитие подход к решению проблем, возникших в результате чернобыльской катастрофы, направленный на нормализацию положения пострадавших граждан и групп населения в среднесрочном и долгосрочном планеСм. доклад Организации Объединенных Наций, озаглавленный «Гуманитарные последствия аварии на Чернобыльской АЭС: стратегия реабилитации».,Welcoming with appreciation the developmental approach to tackling the problems caused by the Chernobyl disaster aimed at normalizing the situation of the individuals and communities concerned in the medium and long term,See the United Nations report entitled "The Human Consequences of the Chernobyl Nuclear Accident: A Strategy for Recovery".
Ориентированный углерод-четырнадцать позволяет хранить кубИты с повышенной плотностью в оптическом квантовом процессоре.The aligned carbon-14 allows hyper-dense qubit storage


Перевод слов, содержащих ОРИЕНТИРОВАННЫЙ, с русского языка на английский язык


Перевод ОРИЕНТИРОВАННЫЙ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

ориентированный



Перевод:

- versus;
Русско-белорусский словарь 1

ориентированный



Перевод:

арыентаваны

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

ориентированный



Перевод:

ориентированный

арыентаваны

Русско-белорусский словарь 2

ориентированный



Перевод:

арыентаваны

Русско-латышский словарь

ориентированный



Перевод:

tāds, kas labi orientējas

Универсальный русско-польский словарь

ориентированный



Перевод:

Przymiotnik

ориентированный

ukierunkowany

zorientowany

orientowany

nakierowywany

Przenośny nastawiony

ukierunkowany

Большой русско-итальянский словарь

ориентированный



Перевод:

прил. книжн.

edotto, catechizzato, che è al corrente; istradato

Большой русско-чешский словарь

ориентированный



Перевод:

orientovaný

Русско-чешский словарь

ориентированный



Перевод:

orientovaný, směrovaný
Большой русско-украинский словарь

ориентированный



Перевод:

страд. прич., прош. вр.мед., с.-х.

Краткая форма: ориентирован

от глагола: ориентироватьорієнтований
Русско-украинский политехнический словарь

ориентированный



Перевод:

орієнтований


2020 Classes.Wiki