БОГАТЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ђ то бы богатеть | to be reach |
Ђ то бы богатеть и | to be reach and |
Ђ то бы богатеть и процветать | to be reach and prosperous |
то бы богатеть | to be reach |
то бы богатеть и | to be reach and |
то бы богатеть и процветать | to be reach and prosperous |
то бы богатеть и процветать | to be reach and prosperous, a |
БОГАТЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
—лушайте внимательно: ""то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс€ к лесному ресурсу" | "To be rich and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood" |
Ђ"то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс€ к лесному ресурсуї | "to be reach and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood" |
Ђ"то бы богатеть и процветать, люди должны бережно относитьс€ к лесному ресурсуї я уже три раза сказал. | "to be reach and prosperous, a nation must have a safe secure supply of wood" I've got thee too. |
Лучше богатеть без меня или со мной? | Think you should get rich without me, or with me? |
Это не мешает вам, пока он помогает вам богатеть. | That's fine as long as he helps make you rich. |
- Богатеть? | -Rich? |
Успокойся, ты знаешь, куколка, что моя мечта — быть с тобой, воспитывать детей, уехать в деревню, выращивать кур, копить деньги, богатеть. | Take it easy, baby... you know all I want is to be with you, have kids... and a farm, raise chickens, grow pot and get high. |
Да и обожаю с того самого дня, как стал погружаться в работу и богатеть, | And, I kept getting, during the from the day we started, I kept getting richer, and busier. |
Даже пятидесятники говорят, что богатеть - не грех | Even the Pentecostals say it's not a sin to get rich! |
Весь город стал богатеть. | But then, sadly... the whole city started to go... uphill. |
Но вы знаете, что даже если у него не получится, я бы предпочел прогореть, поставив на своих людей, чем богатеть в одиночку на каком-нибудь острове, как изгой. | But you know what, even if he doesn't, I would rather go broke betting on my people than get rich all by myself on some island like a castaway. |
Установим на сокровища и пошли богатеть. | Set it to treasure and let's go get rich. |
Нет, я считаю, что такие придурки не могут богатеть на нашем шоу и бросить тебя в канаву. | No, I mean that dickhead's not gonna get rich off our show and throw you into the gutter. |
Только ничё ты там не заработаешь. Будешь надрываться и едва сводить концы с концами, а все вокруг будут богатеть! | Except you won't make money, because you just bust your ass and then barely get by, while everyone around you gets richer! |
Ни один человек не может богатеть за счет бедности других. | No man oughta stay poor so another man can get rich." |