ОСАДОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
или осадок | or residue |
какой-то нагар или осадок | some kind of burn or residue |
какой-то осадок | any residue |
какой-то осадок | some kind of residue |
нагар или осадок | burn or residue |
нагар или осадок | of burn or residue |
Осадок | Residue |
осадок | residue? |
ОСАДОК - больше примеров перевода
ОСАДОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На дне был осадок. | There was powder at the bottom. |
€ сто€л и смотрел на мескалин, у которого был странный масл€нистый осадок. " € думал, что войду в историю, как человек, который приехал в алифорний и свел с ума самого ќлдоса 'аксли. | I stood staring at the mescaline which has a strange oily swell and I wondered if I would be remembered: this is a man who'd gone to California and driven Aldous Huxley mad. |
Я такое выдам! Он от меня в осадок выпадет! | I'll wow him, I'll knock him for a loop. |
Там может быть осадок. | There may be a deposit on it. |
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик. | A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic. |
Если честно, очень бы не хотелось, чтоб у Вас остался какой-то осадок | To be honest, I would strongly dislike it, if you still have any residue |
Видите, стрихнин уже выпал в осадок и собрался на дне. | Does he see? The strychnine is already begun hurling for the bottom. |
Добавка бромида к раствору, содержащему стрихнин, вызывает его полное выпадение в осадок в виде бесцветных кристаллов. | The addition of brometo to a solution of strychnine it hurls all the strychnine in colorless crystals what fall for the bottom of the mixture. |
На траве осадок какого-то химического вещества. | There appears to be some chemical residue on the lawn. |
Я включил свет, и она в осадок выпала. | - I hit the lights and she freaks. |
Эта лампа всегда включена, всегда горячая, кокаин постепенно выпадает в осадок. | This lamp is always on, always hot, so the cocaine precipitates out. |
Кофе тоже оставляет осадок. | Like dregs in a coffee cup. |
Они нашли корыто забродивших яблок и выпили осадок, потом прошлись по окрестностям, сметая всё на пути! | Mistress! Is that it, then? |
Я воняю как кофейный осадок. | I smell like stale coffee. |
Кофейный осадок совсем меня не беспокоит. | A coffee stain's not something that'd bother me. |