1. light* up, brighten
её лицо осветилось улыбкой — a smile lit up her face
2. страд. к освещать
ОСВЕЩАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
освещаться | coverage |
ОСВЕЩАТЬСЯ - больше примеров перевода
ОСВЕЩАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
b) в этой связи в центре внимания всех докладов должны быть достигнутые результаты и базисные показатели, в них должны выявляться недостатки в осуществлении и стратегии их уменьшения и, в частности, должны освещаться межсекторальные вопросы и общие темы, касающиеся развития и мира и безопасности; | (b) All reports should focus, in this respect, on the results and benchmarks achieved, identify gaps in implementation and strategies for reducing them, and highlight in particular cross-sectoral issues and cross-cutting themes on development and peace and security; |
Лица должны освещаться сзади, как в театре теней. | The faces could be illuminated from the rear... as silhouettes. |
Это событие будет освещаться ISN. | The event will be covered on ISN. |
Состоится церемония, которая будет освещаться в газетах и по телевидению. | There'll be a ceremony with full newspaper and TV coverage. |
С пресс-конференцией это станет освещаться на национальном ТВ. | - With a press conference on national TV. |
Неделю это будет освещаться на передовицах. | Yeah, front page coverage for about a week. |
Послушайте, все просто, я думаю, дело Дэнни должно лучше освещаться. | Look, very simply, I think danny's case Should be getting more coverage. |
Вы знали, что это будет освещаться в новостях. | You knew there would be news coverage. |
Это событие будет широко освещаться в СМИ. | It's a good, high-profile visual. |
Это будет освещаться сверху, верно? | This is going to be the shape that's lit up here, right? |
Победа в табачном иске должна была широко освещаться. | Winning a tobacco lawsuit would get a lot of publicity. |