ОСВОБОЖДАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОСВОБОЖДАТЬ


Перевод:


освободить (вн.)

1. free (d.), liberate (d.); emancipate (d.); (выпускать) set* free (d.); release (d.)

освобождать арестованного — dismiss / discharge a prisoner

2. (избавлять) free (d.)

освобождать от уплаты долгов — release from debts (d.)

3.:

освобождать кого-л. от занимаемой должности — relieve smb. of his post

освободить кого-л. от обязанностей — release smb. from his duties / obligation

освобождать от военной службы — exempt from military service

4. (опорожнять) clear (d.), empty (d.)

освобождать книжный шкаф — clear a bookcase

5. (покидать) vacate (d.)

освобождать помещение (выезжать) — vacate the premises; clear out разг.


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОСВОБОДИТЬ(СЯ)

ОСВОБОЖДАТЬСЯ




ОСВОБОЖДАТЬ перевод и примеры


ОСВОБОЖДАТЬПеревод и примеры использования - фразы
будем... освобождатьwe're... liberating
будем... освобождать Люцифераwe're... liberating Lucifer
будем... освобождать Люцифераwe're... liberating Lucifer?
быстро освобождатьspeedily to release
быстро освобождатьspeedily to release ,
гуманитарного права и быстро освобождатьhumanitarian law , and speedily to release
гуманитарного права, и быстро освобождатьhumanitarian law , and speedily to release
его освобождатьrelease him
его освобождатьrelease him?
и быстро освобождатьand speedily to release
и быстро освобождатьand speedily to release ,
и освобождатьand unlock
надо освобождать черезshould be free
надо освобождать через 10should be free
надо освобождать через 10 летshould be free

ОСВОБОЖДАТЬ - больше примеров перевода

ОСВОБОЖДАТЬПеревод и примеры использования - предложения
9. призывает все другие вовлеченные в вооруженные конфликты стороны при выполнении своих обязательств в соответствии с Женевскими конвенциями 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. и Дополнительными протоколами к нимIbid., vol.1125, Nos. 17512 and 17513. обеспечивать безопасность и защиту гуманитарного персонала, персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, воздерживаться от его похищения или задержания в нарушение его иммунитета согласно соответствующим конвенциям, упомянутым в настоящей резолюции, и применимым нормам международного гуманитарного права и быстро освобождать всех похищенных или задержанных без причинения вреда;9. Calls upon all other parties involved in armed conflicts, in compliance with their obligations under the 1949 Geneva ConventionsUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. and the Additional Protocols thereto,Ibid., vol. 1125, Nos. 17512 and 17513. to ensure the safety and protection of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel, to refrain from abducting or detaining them in violation of their immunity under relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law, and speedily to release, without harm, any abductee or detainee;
12. призывает все другие вовлеченные в вооруженные конфликты стороны, в соответствии с международным гуманитарным правом, в частности в соответствии со своими обязанностями по Женевским конвенциям 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. и распространяющимися на них обязанностями по Дополнительным протоколам к этим конвенциямIbid., vol. 1125, Nos. 17512 and 17513., обеспечивать безопасность и защиту гуманитарного персонала, персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, воздерживаться от его похищения или задержания в нарушение его иммунитета согласно соответствующим конвенциям, упомянутым в настоящей резолюции, и применимым нормам международного гуманитарного права и быстро освобождать всех похищенных или задержанных без причинения вреда;12. Calls upon all other parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the 1949 Geneva ConventionsUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto,Ibid., vol. 1125, Nos. 17512 and 17513. to ensure the safety and protection of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, to refrain from abducting or detaining them in violation of their immunity under relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law, and speedily to release, without harm, any abductee or detainee;
4. призывает все другие вовлеченные в вооруженные конфликты стороны, в соответствии с международным гуманитарным правом, в частности в соответствии со своими обязательствами по Женевским конвенциям 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. и распространяющимися на них обязанностями по Дополнительным протоколам к этим конвенциямIbid., vol.1125, Nos. 17512 and 17513., обеспечивать безопасность и защиту гуманитарного персонала и персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, воздерживаться от его похищения или задержания в нарушение его иммунитета согласно соответствующим конвенциям, упомянутым в настоящей резолюции, и применимым нормам международного гуманитарного права и быстро освобождать всех похищенных или задержанных без причинения вреда;4. Calls upon all other parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the 1949 Geneva ConventionsUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto,Ibid., vol. 1125, Nos. 17512 and 17513. to ensure the safety and protection of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel, to refrain from abducting or detaining them in violation of their immunity under relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law, and speedily to release, without harm, any abductee or detainee;
3. требует незамедлительно и без каких бы то ни было предварительных условий освобождать всех заложников;3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions;
4. призывает все другие вовлеченные в вооруженные конфликты стороны, в соответствии с международным гуманитарным правом, в частности в соответствии со своими обязанностями по Женевским конвенциям 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. и распространяющимися на них обязанностями по Дополнительным протоколам к этим конвенциямIbid., vol.1125, Nos. 17512 and 17513., обеспечивать безопасность и защиту гуманитарного персонала и персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, воздерживаться от его похищения или задержания в нарушение его иммунитета согласно соответствующим конвенциям, упомянутым в настоящей резолюции, и применимым нормам международного гуманитарного права и быстро освобождать всех похищенных или задержанных без причинения вреда;4. Calls upon all other parties involved in armed conflicts, in compliance with international humanitarian law, in particular their obligations under the 1949 Geneva ConventionsUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. and the obligations applicable to them under the Additional Protocols thereto,Ibid., vol. 1125, Nos. 17512 and 17513. to ensure the safety and protection of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel, to refrain from abducting or detaining them in violation of their immunity under relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law, and speedily to release, without harm, any abductee or detainee;
12. призывает все другие вовлеченные в вооруженные конфликты стороны воздерживаться от похищения или задержания гуманитарного персонала и персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, в нарушение соответствующих конвенций, упомянутых в настоящей резолюции, и применимых норм международного гуманитарного права и быстро освобождать всех похищенных или задержанных без причинения вреда или предъявления требования об уступке;12. Calls upon all other parties involved in armed conflicts to refrain from abducting humanitarian personnel or United Nations and its associated personnel or detaining them in violation of the relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law, and speedily to release, without harm or requirement of concession, any abductee or detainee;
11. призывает все другие вовлеченные в вооруженные конфликты стороны воздерживаться от похищения или задержания гуманитарного персонала или персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, совершаемого в нарушение соответствующих конвенций, упомянутых в настоящей резолюции, и применимых норм международного гуманитарного права, и быстро освобождать всех похищенных или задержанных без причинения вреда или требования уступок;11. Calls upon all other parties involved in armed conflicts to refrain from abducting humanitarian personnel or United Nations and associated personnel or detaining them in violation of the relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law, and speedily to release, without harm or requirement of concession, any abductee or detainee;
11. призывает все другие вовлеченные в вооруженные конфликты стороны воздерживаться от похищения или задержания гуманитарного персонала или персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, совершаемого в нарушение соответствующих конвенций, упомянутых в настоящей резолюции, и применимых норм международного гуманитарного права, и быстро освобождать всех похищенных или задержанных без причинения вреда или требования уступок;11. Calls upon all other parties involved in armed conflicts to refrain from abducting humanitarian personnel or United Nations and associated personnel or detaining them in violation of the relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law, and speedily to release, without harm or requirement of concession, any abductee or detainee;
3. требует незамедлительно освобождать всех заложников без каких бы то ни было предварительных условий и заявляет о своей солидарности с жертвами захвата заложников;3. Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions, and expresses its solidarity with the victims of hostage-taking;
11. призывает все другие вовлеченные в вооруженные конфликты стороны воздерживаться от похищения лиц из состава гуманитарного персонала или персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала или от их задержания в нарушение соответствующих конвенций, упомянутых в настоящей резолюции, и применимых норм международного гуманитарного права и быстро освобождать всех похищенных или задержанных лиц без причинения вреда или требования уступок;11. Calls upon all other parties involved in armed conflicts to refrain from abducting humanitarian personnel or United Nations and associated personnel or detaining them in violation of the relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law, and speedily to release, without harm or requirement of concession, any abductee or detainee;
Так что к девяти приходится освобождать диван.By 9:00 we have to be off the couch.
Начинайте освобождать сундук.- No, it'll be fine.
Идя по городам и сёлам... мы будем освобождать каждого раба, который встретится на нашем пути.Once we're on the march... we'll free every slave in every town and village.
Идите со мной в Святую Землю освобождать Гроб Господень...Land to get the Holy Tomb free...
Они должны быть заперты, и Вы не будете освобождать их.They are to be locked in, and you will not let them out.


Перевод слов, содержащих ОСВОБОЖДАТЬ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

освобождаться


Перевод:

освободиться

1. become* free; free oneself

2. (от; избавляться) free oneself (from)

3. (становиться пустым) be empty; (о помещении тж.) be vacant

4. страд. к освобождать


Перевод ОСВОБОЖДАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-армянский словарь

освобождать



Перевод:

{V}

ազատագրել

ազատել

արձակել

Русско-белорусский словарь 1

освобождать



Перевод:

несовер.

1) вызваляць

2) (увольнять) вызваляць

3) (опорожнять) апаражняць

4) (очищать) ачышчаць

5) (руки) апростваць

Русско-белорусский словарь 2

освобождать



Перевод:

вызваляць

Русско-шведский словарь

освобождать



Перевод:

{befr'i:ar}

1. befriar

landet befriades från diktatur--в стране была свергнута диктатура befrias från misstankar--освободиться от подозрений bli befriad från skatt--получить освобождение от уплаты налогов

{²fr'i:je:r}

2. fri|ger

frigivande av fångar--освобождение заключённых villkorligt frigiven--условно освобождённый

{²fr'i:jö:r}

3. fri|gör

frigöra sig från en misstanke--снять с кого-либо подозрение

{²fr'i:ta:r}

4. fri|tar

frita sig från ansvar--освободить себя от ответственности

{l'ö:ser}

5. löser

lösa någon ur fångenskap--освободить кого-л. из заключения

{²l'ås:ar}

6. lossar

lossa på slipsen--ослабить галстук

{rymer'u:t}

7. rymmer ut

vi rymde ut lokalen--мы освободили помещение

{}

8. frigöra

Русско-венгерский словарь

освобождать



Перевод:

избавлятьmegszabadítani

напр: место, квартируkiüritani

от должностиelbocsátani

от клятвы и т.д.feloldani vkit vmi alól

отfelmenteni vmi alól, vmitől

• felszabadítani vmi alól

• kiszabadítani

Русско-казахский словарь

освобождать



Перевод:

несов. см. освободить
Русско-киргизский словарь

освобождать



Перевод:

несов.

см. освободить.

Большой русско-французский словарь

освобождать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

освобождать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

освобождать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь

освобождать



Перевод:

несов. см. освободить

Краткий русско-испанский словарь

освобождать



Перевод:

несов., вин. п.

1) (дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt (выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt (из тюрьмы)

освобождать квартиру в три дня — desocupar el piso en el plazo de tres días

освобождать от занимаемой должности — relegar de su cargo

освобождать от испытаний — dispensar de las pruebas

освобождать от обязанностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

освобождать от уплаты ипотеки за дом — redimir la finca de la hipoteca

2) (территорию) liberar vt, reconquistar vt

3) (высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

освобождать руки — soltarse las manos

4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

освобождать творческие силы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

5) от + род. п. (избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

освобождать от занимаемой должности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt

7) перен. (время) dejar libre

освобождать вечер для занятий — dejar libre la tarde para los estudios

••

освобожденный работник советск. — funcionario exento (ocupado exclusivamente en el trabajo social)

Русско-монгольский словарь

освобождать



Перевод:

суллах, зайлж өгөх

Русско-польский словарь

освобождать



Перевод:

Ioswabadzać (czas.)IIoswobadzać (czas.)IIIusamowolniać (czas.)IVuwalniać (czas.)Vuwolnić (czas.)VIwyzwolić (czas.)VIIzwalniać (czas.)VIIIzwolnić (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

освобождать



Перевод:

Czasownik

освобождать

uwalniać

oswobadzać

wyzwalać

Русско-польский словарь2

освобождать



Перевод:

wyzwalać, oswobadzać;zwalniać, uwalniać;

Русско-персидский словарь

освобождать



Перевод:

فعل استمراري : آزاد كردن ؛ نجات دادن ؛ معاف كردن ؛ بر كنار كردن ؛ خالي كردن ؛ تخليه كردن

Русско-норвежский словарь общей лексики

освобождать



Перевод:

frigjøre; frita

Русско-сербский словарь

освобождать



Перевод:

освобожда́ть

ослобађати, избављати

Русский-суахили словарь

освобождать



Перевод:

освобожда́ть

1) (давать свободу) -acha nje, -achilia huru, -feleti, -huria, -weka huru, -andikia huru, -komboa, -kwamua;(через вытаскивание) -pachua;(через побег) -torosha;

освобожда́ть из лову́шки — -tanzua, -tegua, -nasua;освобожда́ть кого́-л. за вы́куп — -fidia, -fidi, -komboa;освобожда́ть из заключе́ния — -fungua;

-mfunguza mtu, -toa (-fungua, -ondoa) gerezani;

освобожда́ть зало́жника — -toa kole

2) (избавлять) -nusuru, -okoa, -ondoa, -ondolea, -namua;(о боге) -afu;(увольнять) -sitisha;освобожда́ть (от обязательства) -samehe, -feleti, -burai;

освобожда́ть от сомне́ний — -ondolea mashaka;освобожда́ть от рабо́ты, заня́тий и т. п. — -likiza;освобожда́ть от чего́-л. — -salimu (редко);освобожда́ть от колдовства́, чар — -logoa, -gangua, -zindua, -topoa mtu uganga;освобожда́ть от обя́занностей — -ondoa madaraka;освобожда́ть от упла́ты вы́купа за неве́сту — -burai mahari

Русско-таджикский словарь

освобождать



Перевод:

освобождать

см. <освободить>

Русско-немецкий словарь

освобождать



Перевод:

1) (предоставить свободу) befreien vt; freilassen vt (отпустить)

2) (от чего) (избавить) befreien vt, freistellen vt (von D), erlassen vt (кого-л. D от наказания, налогов)

3) (очистить) räumen vt (помещение и т.п.); frei machen vt (место и т.п.)

4) (стать пустым, незанятым) frei werden

Русско-узбекский словарь Михайлина

освобождать



Перевод:

bo'shatmoq, qutqarmoq

Русско-итальянский автомобильный словарь

освобождать



Перевод:

1) liberare

2) sgombrare

Русско-итальянский экономический словарь

освобождать



Перевод:

Русско-итальянский юридический словарь

освобождать



Перевод:

(от должности) deporre, emancipare, esentare, rilasciare

Русско-итальянский политехнический словарь

освобождать



Перевод:

(напр. энергию) sprigionare, liberare

Большой русско-итальянский словарь

освобождать



Перевод:

Русско-португальский словарь

освобождать



Перевод:

нсв

(дать свободу) libertar vt, livrar vt; (выпустить) soltar vt; (территорию) libertar vt; (отвоевать) reconquistar vt; (высвободить) libertar vt, soltar vt; прн (дать проявиться) dar liberdade, dar vazão; (избавить) livrar vt; isentar vt; (посуду; место) desocupar vt, esvaziar vt, despejar vt; (время) deixar livre

Большой русско-чешский словарь

освобождать



Перевод:

osvobozovat

Русско-чешский словарь

освобождать



Перевод:

osvobozovat, pouštět, zbavovat, zprošťovat, uvolňovat, propouštět, vysvobozovat, vyprošťovat, vymaňovat
Большой русско-украинский словарь

освобождать



Перевод:

кого-что глагол несоверш. вида что делать?мед., с.-х.

Деепричастная форма: освобождая

звільняти

Дієприслівникова форма: звільняючи

¤ освобождать из-под ареста -- звільняти з-підарешту

¤ освобождать от обязанностей -- звільняти від обов'язків

Русско-украинский политехнический словарь

освобождать



Перевод:

матем., физ., несов. освобождать, сов. освободить

звільняти, звільнити


2020 Classes.Wiki