ОСЕСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и осесть | and settle down |
не хочу осесть | don't want to settle |
осесть | settle down |
осесть | settling down? |
осесть и | settle down and |
хочу осесть | want to settle |
чтобы осесть | to settle |
чтобы осесть | to settle down |
ОСЕСТЬ - больше примеров перевода
ОСЕСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Где я могу осесть? | Where should I put my stuff? |
Мне надо осесть. | I've got to settle down. |
Для красавчиков из ВВС, осесть на землю - это настоящий удар. | It isn't easy for those Air Force glamour boys when they get grounded. |
Знаешь, парень... когда устанем ездить по всему миру, можем осесть здесь. | You know, kid... if you're getting tired of chasing around, we could settle here. |
- Но если мы вернемся... - Осесть здесь, например... купить дом, и нанять хозяйку, которая будет за ним присматривать. | - We could settle here, for instance... and get us a house and hire a woman to do the cooking. |
Кстати, вспомнил, я решил осесть и заняться этим музеем. | No one ever paid for a drop of mine- except a few libraried and mudeumd. Which remindd me to tell you- |
Осесть, завести пару детишек. | Settle down, have a couple of kids. |
Кажется, я просто не способен осесть, даже вернувшись сюда. | But I haven't been much of a provider, I'm afraid. |
Ваше суфле рискует осесть. | - she was making a soufflé. |
Пробоваля как-то осесть. | I tried it. Settled down for a year once. |
Осесть в доме какого-нибудь вора она всегда успеет. | There's always time for it to end up in the home of some thief of the public purse. |
Но сейчас... вы хотите осесть в Мюнхене? | Down there... But you want to stay in Munich? |
Он попытался стать фермером, осесть, растить хлеб, но у собак были другие планы. | He tried to be a farmer, settle down, grow crops, but the dogs didn't take to him. |
Конечно, я могу осесть, знаете, завести детей. | Course I may settle down, you know, have kids. |
и подумал - либо ты погибла в аварии.. либо решила осесть тут ненадолго. | I figured you died in a car crash or you settled in for a while. |