БОГОБОЯЗНЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
богобоязненный | God-fearing |
Богобоязненный | Good God-fearing |
Богобоязненный Клан | Good God-fearing Klan |
богобоязненный человек | a God-fearing man |
богобоязненный человек | God-fearing man |
БОГОБОЯЗНЕННЫЙ - больше примеров перевода
БОГОБОЯЗНЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я богобоязненный человек. | I'm a God-fearin' man. |
Он же богобоязненный человек. | He's a God-fearing boy. |
Нет, он просто скромный, богобоязненный. Он наивный. | He's very shy, modest, devout, innocent. |
Нет. Я богобоязненный католик. | No. I'm a devout Catholic. |
Нет, сэр. Богобоязненный Клан. | Good God-fearing Klan. |
Богобоязненный Клан. | Good God-fearing Klan. |
Он богобоязненный молодой человек, брат Кадфаэль. | He's a God-fearing young man, Brother Cadfael. |
Этот богобоязненный извращенец все время следил за нами. | That Bible-thumping pervert has been watching us the whole time. Well, we're out of here! |
Я ведь богобоязненный человек, я сделаю то, что сделал бы Иисус Христос в таком положении - я подставлю под удар вторую щеку. | I'm'a do like Jesus H. Christ would do in a situation such as such and I'm gonna turn the other cheek. |
Ли богобоязненный человек. | Lee is a God-fearing man. |
Как богобоязненный человек, я восхищаюсь твоим обращением, Бойд. | As a churchgoing man, I admire your turnaround, Boyd. |
Да, конечно, но это не единственный случай, когда такой абсолютно приличный, богобоязненный и трезвомыслящий человек вырос и сбежал от такой моральной развалины. | Yes, well, of course this wouldn't be the first time that a perfectly decent, God-fearing, sober-minded person like Ned has risen up and escaped from such moral ruin. |
Нет, чёрт побери, ты же не богобоязненный человек? | No, shit, you're a God-fearing man? |
Это был суеверный и богобоязненный народ. | They were God-fearing, superstitious people. |
Теперь я богобоязненный индеец. | I'm a good god-fearin' Indian. |