ОСЛЕПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вас ослепить | blinds you |
и норовит вас ослепить ею | blinds you with it |
может ослепить | can blind |
может ослепить | can blind you |
норовит вас ослепить | blinds you with |
норовит вас ослепить ею | blinds you with it |
ослепить | blind |
ослепить вас | blind you |
ослепить их | blind them |
ослепить меня | blind me |
ослепить нас | blind us |
ослепить себя | blind you |
ослепить тебя | blind you |
пытается ослепить | to blind |
Так и норовит вас ослепить | She blinds you with |
ОСЛЕПИТЬ - больше примеров перевода
ОСЛЕПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
она станет вам хорошим другом возлюбленной, преданной женой, а потом и матерью и не позволяйте мимолетным импульсам ослепить вас я вообще то не думал о браке я знаю, но вскоре задумаетесь я хочу что бы вы запомнили все что я вам сказала | Is she going to be a good friend besides a a sweetheart, a faithful wife, a consciencious mother. Now don't let passing impulses blind you. I wasn't thinking about marriage. |
Не смотри на них, дитя, их взрывы энергии могут тебя ослепить. | Try not to look at them, child their outburst of energy could make you go dizzy! |
Может ослепить, покалечить и даже убить. | You must remember the courts are very busy at the moment |
Ну, а стража... Я могу на время ослепить ее: выведу станцию из строя. | I can blind the sentries long enough by cutting the power. |
Чертов идиот, хочешь меня ослепить ! | Bloody idiot want I was blind! |
Бывший светский лев решил ослепить Лизу широтой размаха. | Man about town were decided Lisa dazzle a wide gesture. |
Навязчивая идея, которая может ослепить Вас гораздо более, чем Ваши непосредственные критические обязанности. | An obsession that can blind you to far more immediate and critical responsibilities. |
СТРАНСТВУЮЩИЙ ПРОПОВЕДНИК СОБИРАЕТСЯ СЕБЯ ОСЛЕПИТЬ Он сделал это негашеной известью. | He done it with lime. |
- Это не могло ослепить весь мир. | - That couldn't blind the whole world. |
Ослепить человека, отравить... настолько сильно постараться что их дальнейшая жизнь будет казаться им мукой. | Well, you could alter somebody. You'd maim 'em, blind em, f*k 'em up so bad the rest of their lives would be in misery. |
Они не знали: нагадить или ослепить. Спасибо, Джо. | - I can't take any more of this shit. |
-Он пытается ослепить нас. | He wants to blind us. |
Теперь я сознаю, что позволил своему недоверию к кардассианцам ослепить меня к словам Пророка. | I realize now I let my distrust of the Cardassians blind me to the Prophets' words. |
Вы в Центральном Командовании пренебрегли безопасностью наших людей и позволили миру с Бэйджором и Федерацией ослепить вас перед лицом реальной угрозы: Доминион. | You in the Central Command have neglected the security of our people and allowed peace with Bajor and the Federation to blind you to the real threat, the Dominion. |
- Потому что ты позволил им отвлечь тебя ослепить ненавистью. | Because you have let them distract you... blind you with hate. |