complication
осложнение после болезни — after-effect of an illness
болезнь дала осложнения — the patient has complications after his illness, the patient is suffering from the after-effects of his illness
ОСЛИЦА ← |
→ ОСЛОЖНИТЬ(СЯ) |
ОСЛОЖНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Было осложнение | There was a complication |
новое осложнение | another complication |
осложнение | complication |
осложнение | complication? |
осложнение | complications? |
осложнение после | complication of |
осложнение, но | complication, but |
осложнение, но мы | complication, but we're |
редкое осложнение | rare complication |
частое осложнение | a common complication |
частое осложнение при | common complication of |
это осложнение | is a complication |
ОСЛОЖНЕНИЕ - больше примеров перевода
ОСЛОЖНЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление. | Just as I thought. A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes. |
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение. | - I knew it! Compound transmission of the pandemonium with percussion and spasmodic frantic disintegration! |
Джордж спас жизнь своему брату, но подхватил сильную простуду, которая дала осложнение на левое ухо. | George saved his brother's life that day, but he caught a bad cold which infected his left ear. |
О, новое осложнение. | Ah, another complication. |
Самое серьезное осложнение - психоз. | 'The most serious complication is psychosis. |
Посол, есть еще одно осложнение. | Ambassador, there's an added complication. The Federation high commissioner will be attending the wedding. |
Были осложнение? | Any complications? |
Субъект поступил в госпиталь для обычного обследования небольшой язвы желудка. но возникло осложнение. | "Subject entered hospital for routine exploration of minor peptic ulcer, and complications set in. |
Да какой толк от неё, если случится осложнение! | What help will the French woman be if there are complications? |
Ќебольшое осложнение. | A little complication. |
А это её осложнение. | The effects are vicious. |
- Осложнение... | Occupational hazard. |
Может, он перенес нервный срыв, а провалы в памяти - осложнение? | It couldn't be that he had a nervous breakdown with a concomitant memory lapse? |
Просто осложнение, от которого ты со временем избавишься. | He's just a complication you eventually kill off. |
Есть небольшое осложнение, но мы об этом позаботимся и продолжим курс в аэропорт Ла-Гуардия. | There is a slight complication, but we're taking care of it and we'll be on our way to LaGuardia. |