ОСМЕЛИВАТЬСЯ ← |
→ ОСМЕЯНИЕ |
ОСМЕЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Могу я осмелиться | Dare I |
не осмелиться | would not dare |
осмелиться на | dare to do |
чтобы осмелиться | to dare |
я осмелиться | Dare I |
ОСМЕЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что? | May I be so bold as to inquire your availability and whereabouts tomorrow afternoon? |
Кто мог осмелиться на такое? | Would they dare to do that? |
Осмелиться ли монстр украсть коллекцию бриллиантов выставленную парижскими ювелирами? | Will the monster strike during the jewellery show? |
Человек настолько невообразимо совершенный и невозможно прекрасный, что я бы предпочёл быть брошен в яму собственных испражнений, чем осмелиться стоять на одной сцене с ним. | A man who is so totally and utterly wonderful That I would rather be sealed in a pit of my own filth Than dare tread on the same stage with him. |
Подшучивать? Над тобой? Как бы я мог осмелиться? | Shoot-fun-how could I? |
Он не осмелиться напасть на великого Дижона. | He would not dare to confront the great and powerful Dijon. |
Возмущенные предположением, что простой рикша может, даже тайно, осмелиться мечтать о вдове офицера, цензоры буквально искромсали фильм в клочья, но даже оставшиеся нетронутыми обрывки продолжали трогать зрителей. | The censors were outraged that an ordinary rickshaw man could dare to dream of an officer's widow. The film was cut in pieces, but still moved the hearts of the people. |
Уважать себя настолько, чтобы осмелиться сказать это вслух. | I mean, to respect yourself enough to say it out loud. |
Могу ли я осмелиться предложить вам вызвать следующего свидетеля? | Do I dare ask you to call your next witness? |
Кто осмелиться искать там, а? | Who'll dare search there, eh? |
Я думаю - могу ли я осмелиться так думать? | I think... Dare I think this? |
Мужчинам сложно даже осмелиться заговорить с кем-нибудь, похожим на тебя. | On the one hand, it is very difficult for a man... to even speak to someone who looks like you. |
Потому что нужно осмелиться мечтать Ну что же, ладно, | Because it is important to dream of course |
Хотя я согласна с тем, что нет более великого и более важного инструмента свободной прессы чем конфидециальные источники, я также считаю, что не очень мудро, исходя из нашего ограниченного опыта издательства институтской газеты, осмелиться предположить что у нас есть какое-либо реальное понимание того, что это такое | While I agree that there is no greater or more important tool for a free press than confidential sources, I also think it unwise for us to presume from our limited experiences editing college newspapers that we really have any true understanding of what it must feel like when the federal government of the United States puts the screws to you. |
но могу я осмелиться обратиться к Вам с просьбой? | But may I dare to make a request? |