1. прил. fundamental, basic; (главный) cardinal, principal
основной закон — basic law
основная причина — principal cause
основная масса (рд.) — great bulk (of)
основные отрасли промышленности — main branches of industry
основные виды продукции — principal / major items of production
основная часть расходов — bulk of the expenditures
основной капитал эк. — fixed capital
основное значение — primary meaning
основная мысль — keynote
основные профессии — essential trades
основные цвета — primary colours
2. как сущ. с.:
в основном — on the whole; in the main, basically, in general
ОСНОВАТЬСЯ ← |
→ ОСНОВНЫЙ |
ОСНОВНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ассамблее в ходе основной | Assembly at the main |
Ассамблее в ходе основной | Assembly during the main |
Ассамблее в ходе основной части | Assembly at the main part |
Ассамблее в ходе основной части | Assembly at the main part of |
Ассамблее в ходе основной части | Assembly during the main part |
Ассамблее в ходе основной части | Assembly during the main part of |
Ассамблее в ходе основной части ее | Assembly at the main part of its |
Ассамблее в ходе основной части ее | Assembly during the main part of its |
без войны является основной | without war is the primary |
без войны является основной международной | without war is the primary international |
без войны является основной международной предпосылкой | without war is the primary international prerequisite |
в дополнение к основной | in addition to the primary |
в дополнение к основной роли | in addition to the primary role |
в дополнение к основной роли | in addition to the primary role of |
в дополнение к той основной | in addition to the primary |
ОСНОВНОЙ - больше примеров перевода
ОСНОВНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
будучи встревожена тем, что в целом ряде стран по-прежнему царят безнаказанность и беззаконие, которые часто остаются основной причиной сохранения практики внесудебных, суммарных или произвольных казней в этих странах, | Dismayed that in a number of countries impunity, the negation of justice, continues to prevail and often remains the main cause of the continuing occurrence of extrajudicial, summary or arbitrary executions in those countries, |
признавая, что в дополнение к той основной роли, которая принадлежит государствам, важную роль в оказании помощи в деятельности, связанной с разминированием, играет Организация Объединенных Наций, | Recognizing that, in addition to the primary role of States, the United Nations has an important role to play in the field of assistance in mine action, |
7. принимает к сведению решение Экономического и Социального Совета, содержащееся в его резолюции 2000/32 от 28 июля 2000 года, о продолжении рассмотрения вопроса об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций, просит Совет на его организационной сессии 2001 года принять соответствующие меры с этой целью в рамках его программы работы на 2001 год и постановляет препроводить последний доклад Генерального секретаря об осуществлении положений Устава, касающихся помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкцийA/55/295 и Add.1., вместе с соответствующими справочными материалами Совету на его основной сессии 2001 года; | 7. Takes note of the decision of the Economic and Social Council, in its resolution 2000/32 of 28 July 2000, to continue consideration of the question of assistance to third States affected by the application of sanctions, invites the Council, at its organizational session for 2001, to make appropriate arrangements for this purpose within its programme of work for 2001, and decides to transmit the most recent report of the Secretary-General on the implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions,A/55/295 and Add.1. together with the relevant background materials, to the Council at its substantive session of 2001; |
1. приветствует проведение Экономическим и Социальным Советом в ходе своей основной сессии 2000 года третьего этапа заседаний, посвященного гуманитарным вопросам; | 1. Welcomes the holding of the third humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council during its substantive session of 2000; |
6. просит также Генерального секретаря представить ей для рассмотрения на ее пятьдесят седьмой сессии по пункту, касающемуся укрепления координации в области гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий, предоставляемой Организацией Объединенных Наций, включая специальную экономическую помощь, через Экономический и Социальный Совет на этапе рассмотрения гуманитарных вопросов на его основной сессии в 2002 году доклад об осуществлении настоящей резолюции. | 6. Also requests the Secretary-General to report to it, for consideration at its fifty-seventh session, under the item on strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance, through the Economic and Social Council at the humanitarian segment of its substantive session in 2002, on the implementation of the present resolution. |
30. отмечает все возрастающее значение и все более широкое использование электронной торговли в рамках международной торговли и необходимость укрепления потенциала развивающихся стран для эффективного участия в электронной торговле; настоятельно призывает организации системы Организации Объединенных Наций, действуя в рамках их мандатов и в сотрудничестве с другими соответствующими органами при участии их секретариатов и государств-членов Организации Объединенных Наций и государств, имеющих статус наблюдателя, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Международного союза электросвязи, Центра по международной торговле и региональных комиссий, продолжать оказывать помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой; в связи с этим обращает особое внимание на необходимость анализа финансовых и нормативно-правовых аспектов электронной торговли, а также ее воздействия на перспективы развивающихся стран в области торговли и развития; и в этой связи приветствует принятие на этапе заседаний высокого уровня в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета 2000 года Декларации министров, озаглавленной «Развитие и международное сотрудничество в XXI веке: роль информационной технологии в контексте основанной на знаниях глобальной экономики»А/55/3, глава III, пункт 17. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 3.; | 30. Notes the increasing importance and application of electronic commerce in international trade and the need to strengthen the capacities of developing countries to participate effectively in electronic commerce; urges the organizations of the United Nations system, within their mandates and in cooperation with other relevant bodies, with the participation of their secretariats and the States Members of the United Nations and observer States, the United Nations Conference on Trade and Development, the International Telecommunication Union, the International Trade Centre and the regional commissions, to continue to assist developing countries and countries with economies in transition; emphasizes in this regard the need for analysis of the fiscal, legal and regulatory aspects of electronic commerce, as well as its implications for the trade and development prospects of developing countries; and, in this connection, welcomes the Ministerial Declaration entitled "Development and international cooperation in the twenty-first century: the role of information technology in the context of a knowledge-based global economy" adopted by the Economic and Social Council during the high-level segment of the substantive session of 2000;A/55/3, chap. III, para. 17. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 3. |
принимая к сведению декларацию министров под названием «Развитие и международное сотрудничество в XXI веке: роль информационной технологии в контексте основанной на знаниях глобальной экономики», принятую Экономическим и Социальным Советом на этапе заседаний высокого уровня его основной сессии 2000 годаA/55/3, глава III, пункт 17. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение №3., | Taking note of the Ministerial Declaration entitled "Development and international cooperation in the twenty-first century: the role of information technology in the context of a knowledge-based global economy", adopted by the Economic and Social Council during the high-level segment of its substantive session of 2000,A/55/3, chap. III, para. 17. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 3. |
отмечая, что темой этапа координации основной сессии Экономического и Социального Совета 2001 года будет «Роль Организации Объединенных Наций в поощрении развития, в частности в том, что касается доступа к знаниям и технологиям и их передачи, особенно информационно-коммуникационных технологий, в частности в рамках отношений партнерства с соответствующими заинтересованными сторонами, включая частный сектор», | Noting that the theme of the coordination segment of the substantive session of 2001 of the Economic and Social Council will be "The role of the United Nations in promoting development, particularly with respect to access to and transfer of knowledge and technology, especially information and communication technologies, inter alia, through partnerships with relevant stakeholders, including the private sector", |
25. просит Генерального секретаря препроводить настоящую резолюцию Подготовительному комитету международного межправительственного мероприятия высокого уровня по финансированию развития на его второй основной сессии в качестве вклада в его работу по рассмотрению системных вопросов, включенных в предварительную повестку дня его основной сессии; | 25. Requests the Secretary-General to make the present resolution available to the Preparatory Committee for the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development, at its second substantive session, as an input for its work on the systemic issues contained in its preliminary substantive agenda; |
принимая к сведению доклад Комиссии по населенным пунктам, действующей в качестве подготовительного комитета специальной сессии, о работе ее первой основной сессии, состоявшейся в Найроби 8-12 мая 2000 годаA/55/121., | Taking note of the report of the Commission on Human Settlements acting as the Preparatory Committee for the special session, on its first substantive session, held at Nairobi from 8 to 12 May 2000,A/55/121. |
принимая к сведению доклад Комиссии по населенным пунктам, действующей в качестве подготовительного комитета специальной сессии, о работе ее первой основной сессии, состоявшейся в Найроби 8-12 мая 2000 годаА/55/121., | Taking note of the report of the Commission on Human Settlements acting as the Preparatory Committee for the special session, on its first substantive session, held at Nairobi from 8 to 12 May 2000,A/55/121. |
7. просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии через Экономический и Социальный Совет на его основной сессии 2001 года доклад об осуществлении настоящей резолюции по пункту, озаглавленному «Окружающая среда и устойчивое развитие». | 7. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-sixth session, through the Economic and Social Council at its substantive session of 2001, on the implementation of the present resolution, under the item entitled "Environment and sustainable development". |
памятуя о том, что в ходе основной деятельности по проведению обзора следует учитывать, при необходимости, относящиеся к устойчивому развитию решения других конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций и деятельность по их осуществлению, | Bearing in mind that the substantive activities of the review should take into account, as appropriate, the results relevant to sustainable development of other United Nations conferences and summits and their follow-up activities, |
13. настоятельно призывает все стороны Конвенции, которые еще не сделали этого, оперативно и в полном объеме выплатить свои взносы в основной бюджет Конвенции, с тем чтобы обеспечить непрерывное поступление денежных средств, необходимых для финансирования текущей работы Конференции Сторон, вспомогательных органов, секретариата и Глобального механизма; | 13. Urges all parties to the Convention that have not yet done so to pay promptly and in full their contributions to the core budget of the Convention so as to ensure continuity in the cash flow required to finance the ongoing work of the Conference of the Parties, the subsidiary bodies, the secretariat and the Global Mechanism; |
1. приветствует принятие Советом Университета Организации Объединенных Наций «Стратегического плана 2000 года: расширение знаний в целях обеспечения безопасности и развития людей», основной упор в программах которого делается на научных и стратегических исследованиях, деятельности по наращиванию потенциала и распространении информации по двум тематическим областям - мир и управление и окружающая среда и устойчивое развитие, - что соответствует приоритетам Организации Объединенных Наций; | 1. Welcomes the adoption by the Governing Council of the United Nations University of the "Strategic Plan, 2000: Advancing Knowledge for Human Security and Development", which has a programmatic focus on research, policy studies, capacity-building and dissemination of information in the two thematic areas of peace and governance and environment and sustainable development, in line with the priority concerns of the United Nations; |