ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в связи со случаями, когда основополагающий | about instances in which the fundamental |
когда основополагающий | in which the fundamental |
когда основополагающий принцип | in which the fundamental principle |
когда основополагающий принцип предоставления | in which the fundamental principle of |
когда основополагающий принцип предоставления убежища | in which the fundamental principle of asylum |
основополагающий | fundamental |
основополагающий | the fundamental |
основополагающий принцип | fundamental principle |
основополагающий принцип | the fundamental principle |
основополагающий принцип недопустимости | fundamental principle of the inadmissibility |
основополагающий принцип недопустимости | fundamental principle of the inadmissibility of |
основополагающий принцип недопустимости | fundamental principle of the inadmissibility of the |
основополагающий принцип недопустимости | the fundamental principle of the inadmissibility |
основополагающий принцип недопустимости | the fundamental principle of the inadmissibility of |
основополагающий принцип предоставления | fundamental principle of |
ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЙ - больше примеров перевода
ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
вновь подтверждая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому правуСм. Морское право: Официальные тексты Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года и Соглашения об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года с предметным указателем и извлечениями из Заключительного акта третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.97.V.10). и обращая особое внимание на основополагающий характер этой конвенции, | Reaffirming the United Nations Convention on the Law of the Sea,See The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.97.V.10). and emphasizing the fundamental character of the Convention, |
подтверждая основополагающий принцип недопустимости, согласно международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, приобретения территории силой, | Reaffirming the fundamental principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with international law and the Charter of the United Nations, |
16. выражает свою озабоченность в связи со случаями, когда основополагающий принцип предоставления убежища ставится под угрозу в результате незаконной высылки, принудительного возвращения или угроз для жизни, личной безопасности, неприкосновенности, достоинства и благополучия беженцев; | 16. Expresses its concern about instances in which the fundamental principle of asylum is jeopardized by unlawful expulsion or refoulement or by threats to the life, physical security, integrity, dignity and well-being of refugees; |
14. выражает свою озабоченность в связи со случаями, когда основополагающий принцип предоставления убежища ставится под угрозу в результате незаконной высылки, принудительного возвращения или угроз для жизни, личной безопасности, неприкосновенности, достоинства и благополучия беженцев; | 14. Expresses its concern about instances in which the fundamental principle of asylum is jeopardized by unlawful expulsion or refoulement or by threats to the life, physical security, integrity, dignity and well-being of refugees; |
подтверждая основополагающий принцип недопустимости, согласно международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, приобретения территории силой, | Reaffirming the fundamental principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with international law and the Charter of the United Nations, |
подтверждая основополагающий принцип недопустимости, согласно международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, приобретения территории силой, | Reaffirming the fundamental principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with international law and the Charter of the United Nations, |
вновь подтверждая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому правуСм. Морское право: Официальные тексты Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года и Соглашения об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года с предметным указателем и извлечениями из Заключительного акта третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.97.V.10)., в которой содержится общая нормативно-правовая база для океанской деятельности, и подчеркивая ее основополагающий характер, | Reaffirming the United Nations Convention on the Law of the Sea,See The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.97.V.10). which provides the overall legal framework for ocean activities, and emphasizing its fundamental character, |
вновь подтверждая также основополагающий принцип, согласно которому расходы Организации пропорционально распределяются между государствами-членами в примерном соответствии с их платежеспособностью, | Reaffirming also the fundamental principle that the expenses of the Organization shall be apportioned among Member States broadly according to capacity to pay, |
подтверждая основополагающий принцип недопустимости, согласно международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, приобретения территории силой, | Reaffirming the fundamental principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with international law and the Charter of the United Nations, |
Возвращение активов согласно настоящей главе представляет собой основополагающий принцип настоящей Конвенции, и Государства-участники самым широким образом сотрудничают друг с другом и предоставляют друг другу помощь в этом отношении. | The return of assets pursuant to this chapter is a fundamental principle of this Convention, and States Parties shall afford one another the widest measure of cooperation and assistance in this regard. |
вновь подтверждая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому правуСм. Морское право: Официальные тексты Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года и Соглашения об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года с предметным указателем и извлечениями из Заключительного акта третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.97.V.10)., в которой содержится общая нормативно-правовая база для океанской деятельности, и подчеркивая ее основополагающий характер, сознавая, что проблемы океанских акваторий тесно взаимосвязаны и должны рассматриваться как единое целое на основе комплексного, междисциплинарного и межсекторального подхода, | Reaffirming the United Nations Convention on the Law of the Sea,See The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.97.V.10). which provides the overall legal framework for ocean activities, and emphasizing its fundamental character, conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach, |
подтверждая основополагающий принцип недопустимости, согласно международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, приобретения территории силой, | Reaffirming the fundamental principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with international law and the Charter of the United Nations, |
подтверждая основополагающий принцип недопустимости, согласно международному праву и Уставу Организации Объединенных Наций, приобретения территории силой, | Reaffirming the fundamental principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with international law and the Charter of the United Nations, |
учитывая, что основополагающий принцип Устава Организации Объединенных Наций - «избавить грядущие поколения от бедствий войны» - указывает на неразрывную связь между Организацией Объединенных Наций и той беспрецедентной трагедией, которой стала вторая мировая война, | Bearing in mind that the founding principle of the Charter of the United Nations, "to save succeeding generations from the scourge of war", is testimony to the indelible link between the United Nations and the unique tragedy of the Second World War, |
вновь подтверждая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому правуСм. Морское право: Официальные тексты Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года и Соглашения об осуществлении Части XI Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года с предметным указателем и извлечениями из Заключительного акта третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.97.V.10)., в которой содержится общая нормативно-правовая база для океанской деятельности, и подчеркивая ее основополагающий характер, сознавая, что проблемы океанских акваторий тесно взаимосвязаны и должны рассматриваться как единое целое на основе комплексного, междисциплинарного и межсекторального подхода, | Reaffirming the United Nations Convention on the Law of the Sea,See The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.97.V.10). which provides the overall legal framework for ocean activities, and emphasizing its fundamental character, conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach, |