by oneself
дом стоял особняком — the house* stood by itself
жить особняком — live by oneself
держаться особняком — keep* aloof
ОСОБНЯКОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
держалась особняком | kept mostly |
держались особняком | kept to themselves |
держался особняком | kept to himself |
держатся особняком | keep to themselves |
держимся особняком | keep to |
держимся особняком | keep to ourselves |
он держался особняком | he kept to himself |
особняком | mansion |
особняком | to himself |
особняком мэра | mayor's mansion |
стоит особняком | stands alone |
ОСОБНЯКОМ - больше примеров перевода
ОСОБНЯКОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
7. Мы считаем, что сегодня в большей мере, чем когда либо, мы живем в глобальном и взаимозависимом мире. Ни одно государство не может держаться абсолютно особняком. Мы признаем, что коллективная безопасность зависит от эффективного сотрудничества, в соответствии с международным правом, в борьбе с транснациональными угрозами. | 7. We believe that today, more than ever before, we live in a global and interdependent world. No State can stand wholly alone. We acknowledge that collective security depends on effective cooperation, in accordance with international law, against transnational threats. |
Он держится особняком. | He keeps to himself. |
...перед особняком г-на Шаламона. | ... Avenue Foch, in front of Mr Chalamont's mansion. |
Ум острый, характер независимый, держится особняком, ироничен. | Quick-witted. Independent-minded. Aloof, sarcastic manner. " |
Среди моих многочисленных тетушек, тетя Делия стоит особняком. Она человек чести. | Amongst the grim regimen of my aunts, Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman. |
Не нравится мне, когда шаман держится особняком. | I do not Iike to see our medicine man walking so alone. |
Всегда держался особняком. | Kept to himself. |
Я думаю, мы просто держимся особняком. | I guess we just keep to ourselves. |
В этот радостный день любви и близости сыр стоит особняком. | On this joyous day of love and togetherness, the cheese stands alone. |
Или за то, что держатся особняком? | Or do we hate them 'cause they're clannish and keep to themselves? |
Если ты и правда сядешь на самолет, это не страшно, потому что тогда ты заставишь меня поехать через всю страну и торчать перед особняком твоих родителей в Беверли Хиллз, пока ты не заговоришь со мной. | If you do, that's fine. All you're gonna make me do is drive across country and hang out in front of your parents' mansion until you talk to me. |
Водсвортским особняком владеет организация "Дочери Коннектикута". | Wadsworth Mansion is owned by the Connecticut Daughters of the Mayflower. |
Мандерлейская плантация с ее великолепным фасадом, особняком и жалкими задворками находилась в железных тисках этих самых чисел. | The Manderlay plantation with its glamorous front mansion and pitiful rear where the slaves had been kept in an iron grip by these very numbers. |
В конце концов, мужчина, который обладает творческим даром, стоит особняком. | After all, it's the man who stands alone who is the creative force. |
Трудно сказать. Она держалась особняком. Слишком бледная для горянки. | Hard to tell, she kept mostly to herself |