ОСТАВАТЬСЯ ← |
→ ОСТАВЛЯТЬ |
ОСТАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
O оставить меня | O leave me to |
O оставить меня умирать | O leave me to die |
а вы хотите оставить | and you want to leave |
А почему бы тебе не оставить | Why didn't you leave |
А ты можешь оставить | Can't you leave |
А ты можешь оставить меня | Can't you leave me |
А ты можешь оставить меня в | Can't you leave me |
А ты можешь оставить меня в покое | Can't you leave me alone |
а что оставить | and what to leave |
а что оставить | what to leave |
а я не могу оставить | and I can't leave |
Ана хочет оставить | Ana wants to keep the |
Ана хочет оставить ребенка | Ana wants to keep the baby |
Барта оставить | Bart to repeat |
Барта оставить в | Bart to repeat the |
ОСТАВИТЬ - больше примеров перевода
ОСТАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
b) не были вынуждены оставить свою должность согласно статье 18 Статута Суда по причинам, не относящимся к состоянию его или ее здоровья. | (b) Not been required to relinquish his or her appointment under Article 18 of the Statute of the Court for reasons other than the state of his or her health. |
b) не были вынуждены оставить свою должность согласно статье 18 Статута Международного суда по причинам, не относящимся к состоянию его или ее здоровья. | (b) Not been required to relinquish his or her appointment under Article 18 of the Statute of the International Court of Justice for reasons other than the state of his or her health. |
b) не были вынуждены оставить свою должность согласно статье 18 Статута Международного суда по причинам, не относящимся к состоянию его или ее здоровья. | (b) Not been required to relinquish his or her appointment under Article 18 of the Statute of the International Court of Justice for reasons other than the state of his or her health. |
Только пожалуйста не спрашивайте, можно ли вам оставить деньги. | Please don't ask if you can keep the money. |
Мы же не можем оставить старые имена? | We can't use our own names right? |
Кто же еще мог оставить здесь копье? | Who else could've left that spear? |
Все мировые политики и ключевые персоны в бизнесе будут там. как может хозяин оставить гостей одних? | The whole world's political and business VIPs will be present. It's a dinner organized by the Royal Family, how can the host not go after inviting guests over? |
Тебе нужно будет оставить все свои воспоминания. | You have to leave all of earthly memories behind. |
Оставить мои воспоминания? | Leave my memories? |
Не вы. Может, мне оставить вас... | SO GET YOURSELF -- WHAT DID YOU JUST SAY? |
И я прошу уважать его и оставить меня в покое. | I'm just asking you to please respect that and leave me the hell alone. |
Д.. о, Г...ты должна оставить портрет из макарон. | D... oh, G... you have to keep the macaroni portrait. |
Знаете, ребят, я не думаю что это хорошая идея, оставить Кэма тут. | You know what, guys, I don't think it's a great idea if Cam stays here. |
Суть в том, что Сяопинь Ли могла оставить послание. | The point is maybe Xiaoping Li left us a message. |
"Ты ОБЯЗАНА оставить всё и как следует отдохнуть. | "You must leave all this and get away for a complete rest... |