care, caution, prudence
обращаться с осторожностью — handle with care
из осторожности — out of prudence
ОСТОРОЖНО ← |
→ ОСТОРОЖНЫЙ |
ОСТОРОЖНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вашу осторожность | your caution |
вашу осторожность | your discretion |
вашу осторожность, но | your caution, but |
Главное - осторожность | Can't be too careful, Kendall |
Главное - осторожность | t be too careful, Kendall |
должны соблюдать осторожность | have to be careful |
должны соблюдать осторожность | we have to be careful |
излишняя осторожность | be too careful |
крайнюю осторожность | extreme caution |
Лишняя осторожность | be too careful |
лишняя осторожность не | can't be too careful |
Лишняя осторожность не | t be too careful |
Лишняя осторожность не | t be too careful these |
Лишняя осторожность не помешает | Can't be too careful |
лишняя осторожность не помешает | t be too careful |
ОСТОРОЖНОСТЬ - больше примеров перевода
ОСТОРОЖНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И если я приняла твою осторожность за непорядочность, то вина на мне. | And if I was too quick to mistake your caution for dishonesty, then the fault's mine. |
Осторожность превыше всего - это мой девиз. | Safety first, that's my motto. |
- Можешь положиться на мою осторожность. | - You can count on my discretion. |
Она теряет осторожность, и делай с ней, что хочешь. | That way, her guard's down and you have your way with her. |
О, она великолепно играла свою роль! Но спустя некоторое время, она стала терять осторожность. | Oh, she played the game brilliantly, but after a while, she began to grow careless. |
- Да, осторожность не повредит. | Oh, yes, you... You can't be too careful. |
Они смягчают тебя, обманывают твою осторожность и наносят удар. | They soften you up, throw you off guard, and then belt you one. |
Знаете, в наше время лишняя осторожность не повредит. | You know, you can't be too careful these days. |
Осторожность не бывает лишней. Вот так. | You can never be too careful. |
Похвальная осторожность. | I applaud your discretion. |
Ограбление - это осторожность? | IS ROBBING A BANK SMART? |
Осторожность и хладнокровие, хорошие качества для работы. | Steady and cool, just right for the job. |
Я же вам говорил, что надо соблюдать осторожность! | I had told you to be careful! |
{C:$00FFFF}Нет, тут нужна осторожность. | No, better be careful. |
С моей печальной известностью в полиции, излишняя осторожность не повредит. | Of course with my parole officer's consent, one can never be too careful! |