get* cold; (перен.) cool (down)
интерес к этому остыл — interest in this has cooled (down), или waned
ОСТУПИТЬСЯ ← |
→ ОСТЫНУТЬ |
ОСТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Земля начала остывать | The Earth began to cool |
Земля стала остывать | The Earth began to cool |
начала остывать | began to cool |
начинает остывать | getting cold |
начинает остывать | is getting cold |
не хочу остывать | t want to chill |
остывать | to cool |
хочу остывать | want to chill |
ОСТЫВАТЬ - больше примеров перевода
ОСТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла. | Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it. |
Но умеет ли он взрываться и остывать по команде? | But can he flake on and flake off? |
Это молоко будет остывать рядом с вами, но теперь оно становится теплее. | That milk will cool down on you but it's getting warmer now. |
— Не давайте ему остывать! | –Warm him up! |
Я к тому, что подавать его нужно сразу, до того, как все начнет остывать. | You're supposed to serve it right away before it coagulates. |
Может, сначала искупнетесь? Все равно машине остывать. | Why don't you take a swim, the car has to cool down anyway. |
- Не собираюсь я остывать! | - There ain't no settling' down! |
Следы начнут остывать после 48 часов. | Trail starts getting cold after 48 hours. |
Я не собираюсь остывать | I have no intentions of chilling. |
Я не собираюсь остывать. | I'm not gonna chill! |
И не давайте инкубатору остывать меньше чем до 37 градусов. | And don't let the incubator dip below 37 celsius. |
После завершения консолидации планета начинает остывать. | The moment the accretion process ended the planet began to cool. |
Так что остывать мне больше некуда. | I'm permanently chilled. |
Земля начала остывать. | * The Earth began to cool * |
* Земля начала остывать | Wait! # |