1. (порицать) condemn (d.), blame (d.), censure (d.)
осудить чьи-л. действия — denounce / condemn smb.'s actions
2. (приговаривать) condemn (d.); юр. convict (d.)
ОСУЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a) осуждать | ( a ) To condemn |
a) осуждать | a ) To condemn |
a) осуждать всякую | ( a ) To condemn all |
a) осуждать всякую | a ) To condemn all |
a) осуждать всякую пропаганду | ( a ) To condemn all propaganda |
a) осуждать всякую пропаганду | a ) To condemn all propaganda |
a) осуждать всякую пропаганду и | a ) To condemn all propaganda and |
будет осуждать | be judging |
будешь меня осуждать | gonna judge me |
будешь осуждать | gonna judge |
будешь осуждать меня | gonna judge me |
буду его осуждать | gonna judge him |
буду осуждать | will judge |
буду сурово осуждать тех | will gravely castigate those |
буду сурово осуждать тех, кто | will gravely castigate those who |
ОСУЖДАТЬ - больше примеров перевода
ОСУЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
6. призывает все правительства установить уголовную ответственность за торговлю женщинами и детьми, в особенности девочками, во всех ее формах и осуждать и наказывать всех причастных к ней правонарушителей, включая посредников, независимо от того, совершают ли они свои правонарушения в своей собственной или чужой стране, обеспечивая при этом, чтобы жертвы такой практики не подвергались наказанию, а также наказывать облеченных властью лиц, признанных виновными в сексуальных преступлениях против находящихся под их опекой жертв такой торговли; | 6. Calls upon all Governments to criminalize trafficking in women and children, in particular girls, in all its forms, to condemn and penalize all those offenders involved, including intermediaries, whether their offence was committed in their own or in a foreign country, while ensuring that the victims of those practices are not penalized, and to penalize persons in authority found guilty of sexually assaulting victims of trafficking in their custody; |
8. призывает все правительства установить уголовную ответственность за торговлю женщинами и детьми, в особенности девочками, во всех ее формах, осуждать и наказывать с помощью компетентных национальных органов всех причастных к ней правонарушителей, включая посредников, будь то местных или иностранных, в стране происхождения правонарушителя или в стране совершения правонарушения, соблюдая должную правовую процедуру, наряду с обеспечением того, чтобы жертвы такой практики не подвергались наказанию за их незаконный ввоз, а также наказывать облеченных властью лиц, признанных виновными в сексуальных преступлениях против находящихся под их опекой жертв такой торговли; | 8. Calls upon all Governments to criminalize trafficking in women and children, in particular girls, in all its forms, to condemn and penalize all those offenders involved, including intermediaries, whether local or foreign, through the competent national authorities, either in the country of origin of the offender or in the country in which the abuse occurs, in accordance with due process of law, while ensuring that the victims of those practices are not penalized for being trafficked, and to penalize persons in authority found guilty of sexually assaulting victims of trafficking in their custody; |
8. призывает все правительства установить уголовную ответственность за торговлю людьми во всех ее формах, учитывая активизацию такой торговли в целях сексуальной эксплуатации и секс-туризма, и осуждать и наказывать с помощью компетентных национальных органов всех причастных к ней правонарушителей, включая посредников, будь то местных или иностранных, в стране происхождения правонарушителя или в стране совершения правонарушения при соблюдении должной правовой процедуры, а также обеспечивая в то же время, чтобы жертвы такой практики не подвергались наказанию за их незаконный ввоз, и наказывать облеченных властью лиц, признанных виновными в сексуальных преступлениях против находящихся под их опекой жертв такой торговли; | 8. Calls upon all Governments to criminalize all forms of trafficking in persons, recognizing its increasing occurrence for purposes of sexual exploitation and sex tourism, and to condemn and penalize all those offenders involved, including intermediaries, whether local or foreign, through the competent national authorities, either in the country of origin of the offender or in the country in which the abuse occurs, in accordance with due process of law, while also ensuring that the victims of those practices are not penalized for being trafficked, and to penalize persons in authority found guilty of sexually assaulting victims of trafficking in their custody; |
a) осуждать всякую пропаганду и все организации, основанные на идеях расового превосходства или пытающиеся оправдать или поощрять расовую ненависть и дискриминацию в какой бы то ни было форме; | (a) To condemn all propaganda and all organizations that are based on ideas of racial superiority or that attempt to justify or promote racial hatred and discrimination in any form; |
7. призывает все правительства установить уголовную ответственность за торговлю людьми во всех ее формах, учитывая активизацию такой торговли в целях сексуальной эксплуатации и секс-туризма, и осуждать и наказывать с помощью компетентных национальных органов всех причастных к ней правонарушителей, включая посредников, будь то местных или иностранных, в стране происхождения правонарушителя или в стране совершения правонарушения при соблюдении должной правовой процедуры, а также наказывать облеченных властью лиц, признанных виновными в сексуальных преступлениях против находящихся под их опекой жертв такой торговли; | 7. Calls upon all Governments to criminalize all forms of trafficking in persons, recognizing its increasing occurrence for purposes of sexual exploitation and sex tourism, and to condemn and penalize all those offenders involved, including intermediaries, whether local or foreign, through the competent national authorities, either in the country of origin of the offender or in the country in which the abuse occurs, in accordance with due process of law, as well as to penalize persons in authority found guilty of sexually assaulting victims of trafficking in their custody; |
a) осуждать всякую пропаганду и все организации, основанные на идеях расового превосходства или пытающиеся оправдать или поощрять расовую ненависть и дискриминацию в какой бы то ни было форме; | (a) To condemn all propaganda and all organizations that are based on ideas of racial superiority or that attempt to justify or promote racial hatred and discrimination in any form; |
a) осуждать всякую пропаганду и все организации, основанные на идеях расового превосходства или пытающиеся оправдать или поощрять расовую ненависть и дискриминацию в какой бы то ни было форме; | (a) To condemn all propaganda and all organizations that are based on ideas of racial superiority or that attempt to justify or promote racial hatred and discrimination in any form; |
напоминая о заключительном документе четырнадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Гаване 15-16 сентября 2006 годаA/61/472-S/2006/780, приложение I., в котором они приняли решение отвергать и осуждать такие меры или законы и их дальнейшее применение, настойчиво добиваться их реальной отмены и настоятельно призвать другие государства действовать аналогичным образом, руководствуясь рекомендациями Генеральной Ассамблеи и других органов Организации Объединенных Наций, и предложить государствам, прибегающим к таким мерам или законам, незамедлительно и полностью отменить их, | Recalling the final document of the Fourteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Havana on 15 and 16 September 2006,A/61/472-S/2006/780, annex I. in which they agreed to oppose and condemn those measures or laws and their continued application, persevere with efforts to effectively reverse them and urge other States to do likewise, as called for by the General Assembly and other United Nations organs, and to request States applying those measures or laws to revoke them fully and immediately, |
Не могу тебя осуждать, что ты не хочешь... | Well, I can't blame you for not wanting to- Oh, no. |
font color-"#e1e1e1" -Я считаю осуждать то, чего мы не font color-"#e1e1e1"слышали бессмысленно. | I find it pointless to judge a case we've not heard. |
Ты же не собираешься меня осуждать? | Hey, you're not going to criticize me, are you? |
Мы не можем осуждать Стенли за прошлое. | Just because of what Stanley did to us, you mustn't misjudge her now. |
А это не перебор? Осуждать человека на смерть... только за то, что парни прибыли не в срок? | A little harsh, isn't it? |
Не стоит осуждать этого американца. | 'You can't blame the American. |
Ты не можешь осуждать его. | You can't really blame him. |