1. (порицание) blame, censure
в его словах звучит осуждение — his words mean censure
2. (судебное) conviction
ОСУЖДАТЬ ← |
→ ОСУЖДЁННЫЙ |
ОСУЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безоговорочное осуждение | unequivocal condemnation |
безоговорочное осуждение | unequivocal condemnation of |
безоговорочное осуждение в | unequivocal condemnation of |
безоговорочное осуждение в отношении | unequivocal condemnation of |
безоговорочное осуждение в отношении всех | unequivocal condemnation of all |
безоговорочное осуждение в отношении всех форм | unequivocal condemnation of all forms |
безоговорочное осуждение в отношении всех форм | unequivocal condemnation of all forms of |
безоговорочное осуждение в отношении всех форм расизма | unequivocal condemnation of all forms of racism |
безоговорочное осуждение всех | unequivocal condemnation of all |
безоговорочное осуждение всех актов | unequivocal condemnation of all acts |
безоговорочное осуждение всех актов | unequivocal condemnation of all acts , |
безоговорочное осуждение всех актов, методов | unequivocal condemnation of all acts , methods |
безоговорочное осуждение по | its unequivocal condemnation of |
безоговорочное осуждение по | unequivocal condemnation of |
безоговорочное осуждение по поводу | its unequivocal condemnation of |
ОСУЖДЕНИЕ - больше примеров перевода
ОСУЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
10. выражает свою глубокую озабоченность и безоговорочное осуждение в отношении всех форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, в частности любого насилия расистского характера, включая связанные с этим акты произвольного и неизбирательного насилия; | 10. Expresses its profound concern about and unequivocal condemnation of all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular all racist violence, including related acts of random and indiscriminate violence; |
11. выражает также свою глубокую озабоченность и безоговорочное осуждение в отношении всех форм расизма и расовой дискриминации, включая пропаганду, действия и организации, основанные на доктринах превосходства одной расы или группы лиц, имеющих целью обоснование или пропаганду расизма и расовой дискриминации в любой форме; | 11. Also expresses its profound concern about and unequivocal condemnation of all forms of racism and racial discrimination, including propaganda, activities and organizations based on doctrines of superiority of one race or group of persons that attempt to justify or promote racism and racial discrimination in any form; |
12. выражает далее свою глубокую озабоченность и осуждение в отношении проявлений расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и распространения стереотипов в отношении трудящихся-мигрантов и членов их семей, лиц, принадлежащих к меньшинствам, и членов уязвимых групп во многих обществах; | 12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; |
56/1. Осуждение террористических нападений в Соединенных Штатах Америки | 56/1. Condemnation of terrorist attacks in the United States of America |
вновь подтверждая свое осуждение использования афганской территории для террористической деятельности и экспорта международного терроризма из Афганистана и приветствуя успешные усилия афганского народа по ликвидации режима «Талибана», а также террористических организаций, которым он покровительствовал, и по определению своей будущей судьбы, | Reaffirming its condemnation of the use of Afghan territory for terrorist activities and the exporting of international terrorism from Afghanistan, and welcoming the successful efforts of the Afghan people to remove the Taliban regime, as well as the terrorist organizations it hosted, and to decide their own future, |
подтверждая свое решительное осуждение чудовищных актов терроризма, которые повлекли за собой гибель огромного числа людей, громадные разрушения и ущерб в городах Нью-Йорке, городе пребывания Организации Объединенных Наций, и Вашингтоне, округ Колумбия, и в Пенсильвании, что побудило к принятию резолюции 56/1 Генеральной Ассамблеи от 12 сентября 2001 года, а также резолюций Совета Безопасности 1368 (2001) от 12 сентября 2001 года, 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года и 1377 (2001) от 12 ноября 2001 года, | Reaffirming its strong condemnation of the heinous acts of terrorism that caused enormous loss of human life, destruction and damage in the cities of New York, host city of the United Nations, and Washington, D.C., and in Pennsylvania, which prompted the adoption of General Assembly resolution 56/1 of 12 September 2001, as well as Security Council resolutions 1368 (2001) of 12 September 2001, 1373 (2001) of 28 September 2001 and 1377 (2001) of 12 November 2001, |
вновь подтверждая свое осуждение использования афганской территории для террористической деятельности и экспорта международного терроризма из Афганистана и приветствуя успешные усилия, которые предпринимают сейчас афганский народ и коалиция, осуществляющая операцию «Несокрушимая свобода», в целях борьбы с терроризмом на территории страны, | Reaffirming its condemnation of the use of Afghan territory for terrorist activities and the exporting of international terrorism from Afghanistan, and welcoming the ongoing successful efforts of the Afghan people and the Operation Enduring Freedom coalition to combat terrorism on their territory, |
2. выражает свое глубокое беспокойство и безоговорочное осуждение по поводу всех форм расизма и расовой дискриминации, включая связанные с этим акты насилия, ксенофобии и нетерпимости, мотивированные расизмом, а также пропагандистских мероприятий, и организаций, которые пытаются оправдать или поощряют расизм, расовую дискриминацию, ксенофобию и связанную с ними нетерпимость в любой форме; | 2. Expresses its profound concern about and its unequivocal condemnation of all forms of racism and racial discrimination, including related acts of racially motivated violence, xenophobia and intolerance, as well as propaganda activities and organizations that attempt to justify or promote racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in any form; |
подтверждая свое безоговорочное осуждение всех актов, методов и практики терроризма во всех их формах и проявлениях, где бы и кем бы они ни были совершены независимо от их мотивации, в качестве преступных и неподлежащих оправданию, и вновь заявляя о своей приверженности укреплению международного сотрудничества по предотвращению терроризма и борьбе с ним, | Reaffirming its unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism, in all their forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, regardless of their motivation, as criminal and unjustifiable, and renewing its commitment to strengthen international cooperation to prevent and combat terrorism, |
подтверждая свое решительное осуждение отвратительных актов терроризма, которые повлекли за собой гибель огромного числа людей, громадные разрушения и ущерб, что побудило к принятию резолюции 56/1 Генеральной Ассамблеи от 12 сентября 2001 года, а также резолюций Совета Безопасности 1368 (2001) от 12 сентября 2001 года, 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года и 1377 (2001) от 12 ноября 2001 года, а также тех актов, которые были совершены после принятия резолюции 56/88 Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 2001 года, в том числе последних таких актов, которые были совершены на Бали и в Москве, что побудило к принятию резолюций Совета Безопасности 1438 (2002) от 14 октября 2002 года и 1440 (2002) от 24 октября 2002 года, соответственно, | Reaffirming its strong condemnation of the heinous acts of terrorism that have caused enormous loss of human life, destruction and damage, including those which prompted the adoption of General Assembly resolution 56/1 of 12 September 2001, as well as Security Council resolutions 1368 (2001) of 12 September 2001, 1373 (2001) of 28 September 2001 and 1377 (2001) of 12 November 2001, and those that have occurred since the adoption of General Assembly resolution 56/88 of 12 December 2001, most recently those in Bali and Moscow, which prompted the adoption of Security Council resolutions 1438 (2002) of 14 October 2002 and 1440 (2002) of 24 October 2002, respectively, |
выражая признательность Верховному комиссару за его умелое руководство, выражая благодарность персоналу и партнерам-исполнителям Управления Верховного комиссара за квалифицированное, мужественное и самоотверженное выполнение своих обязанностей и подчеркивая свое решительное осуждение всех форм насилия, которому все чаще подвергается гуманитарный персонал, а также персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал, | Expressing its appreciation for the leadership shown by the High Commissioner, commending the staff and implementing partners of the Office of the High Commissioner for the competent, courageous and dedicated manner in which they discharge their responsibilities, and underscoring its strong condemnation of all forms of violence to which humanitarian personnel and United Nations and associated personnel are increasingly exposed, |
2. выражает свое глубокое беспокойство и безоговорочное осуждение по поводу всех форм расизма и расовой дискриминации, включая связанные с ними акты мотивированных расизмом насилия, ксенофобии и нетерпимости, а также пропагандистских мероприятий и организаций, которые пытаются оправдать или поощрять расизм, расовую дискриминацию, ксенофобию и связанную с ними нетерпимость в любой форме; | 2. Expresses its profound concern about and its unequivocal condemnation of all forms of racism and racial discrimination, including related acts of racially motivated violence, xenophobia and intolerance, as well as propaganda activities and organizations that attempt to justify or promote racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in any form; |
подтверждая свое безоговорочное осуждение всех актов, методов и практики терроризма во всех их формах и проявлениях, где бы и кем бы они ни были совершены, независимо от их мотивации, в качестве преступных и не подлежащих оправданию, и вновь заявляя о своей приверженности укреплению международного сотрудничества по предотвращению терроризма и борьбе с ним, | Reaffirming its unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism, in all their forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, regardless of their motivation, as criminal and unjustifiable, and renewing its commitment to strengthen international cooperation to prevent and combat terrorism, |
вновь подтверждая свое осуждение любого использования афганской территории для террористической деятельности и приветствуя успешные усилия, которые предпринимают сейчас афганский народ и коалиция, осуществляющая операцию «Несокрушимая свобода», в целях борьбы с терроризмом на территории страны, | Reaffirming its condemnation of all use of Afghan territory for terrorist activities, and welcoming the ongoing successful efforts of the Afghan people and the Operation Enduring Freedom coalition to combat terrorism on their territory, |
подтверждая свое решительное осуждение отвратительных актов терроризма, которые повлекли за собой гибель огромного числа людей, громадные разрушения и ущерб, что побудило к принятию резолюции 56/1 Генеральной Ассамблеи от 12 сентября 2001 года, а также резолюций Совета Безопасности 1368 (2001) от 12 сентября 2001 года, 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года и 1377 (2001) от 12 ноября 2001 года, а также тех актов, которые были совершены после принятия резолюции 57/27 Генеральной Ассамблеи от 19 ноября 2002 года, | Reaffirming its strong condemnation of the heinous acts of terrorism that have caused enormous loss of human life, destruction and damage, including those which prompted the adoption of General Assembly resolution 56/1 of 12 September 2001, as well as Security Council resolutions 1368 (2001) of 12 September 2001, 1373 (2001) of 28 September 2001 and 1377 (2001) of 12 November 2001, and those that have occurred since the adoption of General Assembly resolution 57/27 of 19 November 2002, |