ОСУШИТЕЛЬНЫЙ ← |
→ ОСУШКА |
ОСУШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
осушить | drain |
осушить сотни | reclaim hundreds of |
осушить сотни акров | reclaim hundreds of acres |
ОСУШИТЬ - больше примеров перевода
ОСУШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо осушить ров. | We'll have to drain the lake |
Я... расчищал канавы, чтобы осушить землю для посадок. | I used to... work in a ditch draining land for farming. |
Не может осушить людских слез. | Cannot dry up human tears. |
Вам я предлагаю осушить бар. | You are all welcome to drink the bar dry. |
Я могу залпом осушить смерть. | I can quaff-off Death. |
Осушить водоём, чтобы поймать рыбу. | Empty the pond to get the fish. |
Мы должны осушить эту планету полностью! | -[ gasp ] It's the Autobots! |
Мы должны его осушить. | We'll have to drain that. |
Если мы равны - ты можешь осушить мой рог одним глотком. | If you are my equal you can empty my horn in one draught. |
Я нашёл его, пытающегося узнать как быстро он может осушить бутылку. | I found him trying to see how fast he could drain a bottle. |
Кто-нибудь догадался осушить озеро? | Did anyone think to dredge the lake? |
Ќапример, одно предпри€тие предлагало осушить расное море, чтобы подн€ть золото, предположительно утер€нное затонувшей египетской армией, преследовавшей бежавших под предводительством ћоисе€ израильт€н. | One venture proposed draining the Red Sea to recover gold supposedly lost when the Egyptian army drowned pursuing Moses and the Israelites. |
И когда она грустила, я была рядом, чтобы осушить её слёзы. | ¶¶And when she was sad¶¶ ¶¶I was there to dry her tears¶¶ |
Я собираюсь осушить эту землю. | I'm going to drain all that land yonder. |
А мы попробуем добраться до оборудования в лаборатории и осушить пролёт лестницы. | Me and Scoggs are going to try to get to the wet lab drain that stairwell. |