ОСЦИЛЛЯТОР ← |
→ ОСЫПАНИЕ |
ОСЧАСТЛИВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всех осчастливить | everybody happy |
всех осчастливить | make everybody happy |
его осчастливить | make him happy |
его осчастливить | make him happy? |
ее осчастливить | make her happy |
И не успеешь ты меня осчастливить | shalt no sooner bless mine |
И не успеешь ты меня осчастливить | thou shalt no sooner bless mine |
Как я могу осчастливить тебя | How can I make you happy |
Как я могу осчастливить тебя сегодня | How can I make you happy today |
меня осчастливить | bless mine |
меня осчастливить | make me happy |
не успеешь ты меня осчастливить | no sooner bless mine |
не успеешь ты меня осчастливить | shalt no sooner bless mine |
не успеешь ты меня осчастливить | thou shalt no sooner bless mine |
осчастливить всех | make everyone |
ОСЧАСТЛИВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Да. Способен осчастливить женщину. | He should make some girl real happy. |
Возьми меня за руки и скажи: "Гарри Английский, я твоя". И не успеешь ты меня осчастливить этими словами, как я воскликну: | Take me by the hand, and say 'Harry of England I am thine:' which word thou shalt no sooner bless mine ear withal, but I will tell thee aloud: |
Мисс Клотч аматор я пытаюсь осчастливить всех, мисс | Ms. Klotch is an amateur. I gotta keep everybody happy, miss. |
Знайте: одно ваше слово может меня осчастливить. | I only wish you to know that you can make me happy with a word. |
Думаешь, ты можешь осчастливить хоть одну женщину? | Do you think you could make any woman happy? |
- Вас легко осчастливить? | " -You get happy very easily, don't you? |
Только вы можете осчастливить его. | Only you can make him happy. |
Я мог бы осчастливить вас, а вы отвечаете дерзостью Это смешно, г-н Капитан. | The captain from the Italian comedies, with the wooden sword that always needs to be smacked in order to be brought to sense. |
Любая женщина, делающая несчастным одного мужчину, вместо того, чтобы осчастливить многих, не получит моего голоса. | Any woman who devotes herself to making one man miserable instead of a lot of men happy don't get my vote. |
Буду очень рада осчастливить вашего друга, если смогу. Нет! | I'll be very glad to make your friend George happy if I can. |
Я верю тому, что говорят люди, так меня легко осчастливить. | I believe what people say so I get easily happy. |
Помнишь моего дядю, укротителя львов? Такая скотина, он хотел меня осчастливить. | You know my uncle, the lion tamer, that brute who wanted me to be happy? |
Который готов тебя осчастливить. | And they say that love is blind. |
Меня им удалось осчастливить. | Beware of whores. I made myself lucky. |
"Но я всегда чувствовала, что мое призвание - это осчастливить публику после тяжелого трудового дня." | "but I always felt, that my vocation - this with to please public after difficult working day." |