ОТБИРАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ОТБИРАТЬ


Перевод:


отобрать (вн.)

1. (брать обратно) take* away (d.)

отбирать билеты (у пассажиров) — collect tickets

2. (производить отбор) choose* (d.), select (d.), pick out (d.)


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ОТБИВНОЙ

ОТБИТЬ




ОТБИРАТЬ перевод и примеры


ОТБИРАТЬПеревод и примеры использования - фразы
буду отбиратьm interviewing
Генерального секретаря отбиратьthe Secretary-General to select
Генерального секретаря отбирать консультантовthe Secretary-General to select consultants
Генерального секретаря отбирать консультантов иthe Secretary-General to select consultants and
Генерального секретаря отбирать консультантов и экспертовthe Secretary-General to select consultants and experts
департаментов и управлений продолжать отбиратьdepartments and offices to continue selecting
департаментов и управлений продолжать отбиратьof departments and offices to continue selecting
должен отбирать у нихtake away their
и управлений продолжать отбиратьand offices to continue selecting
не хочу отбиратьt want to take
отбиратьselect
отбиратьselecting
отбиратьto select
отбирать консультантовselect consultants
отбирать консультантовto select consultants

ОТБИРАТЬ - больше примеров перевода

ОТБИРАТЬПеревод и примеры использования - предложения
51. просит Генерального секретаря отбирать консультантов и экспертов, а также персонал, расходы по которому финансируются по статье «Временный персонал общего назначения», на максимально широкой географической основе в соответствии с принципами Устава и положениями резолюции 53/221 Генеральной Ассамблеи от 7 апреля 1999 года;51. Requests the Secretary-General to select consultants and experts, as well as staff charged against general temporary assistance, on as wide a geographical basis as possible, in accordance with the principles of the Charter and the provisions of General Assembly resolution 53/221 of 7 April 1999;
d) решительно побуждать руководителей департаментов и управлений продолжать отбирать кандидатов женского пола, когда они по квалификации равны кандидатам мужского пола или превосходят их, и эффективно поощрять, контролировать и оценивать успехи руководителей в деле достижения целевых показателей повышения представленности женщин;(d) To strongly encourage heads of departments and offices to continue selecting female candidates when their qualifications are the same as, or better than, those of male candidates, and to effectively encourage, monitor and assess the performance of managers in meeting targets for improving women's representation;
d) решительно побуждать руководителей департаментов и управлений продолжать отбирать кандидатов-женщин, когда они по квалификации равны кандидатам-мужчинам или превосходят их, и эффективно поощрять, контролировать и оценивать успехи руководителей в деле достижения целевых показателей повышения представленности женщин;(d) To strongly encourage heads of departments and offices to continue selecting female candidates when their qualifications are the same as, or better than, those of male candidates, and to effectively encourage, monitor and assess the performance of managers in meeting targets for improving women's representation;
102. призывает Генерального секретаря повысить транспарентность и конкуренцию при наборе кадров на другие должности старшего уровня в системе развития Организации Объединенных Наций, с тем чтобы отбирать наилучших из кандидатов, имеющихся в системе Организации Объединенных Наций и за ее пределами, и в этой связи призывает руководителей специализированных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в полной мере сотрудничать с Генеральным секретарем - через Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций - для унификации к 2009 году процессов набора кадров на старшие должности, сделав критерии отбора транспарентными и обеспечив должный учет принципов равной представленности женщин и мужчин и географической сбалансированности в случаях, когда кандидаты в равной степени удовлетворяют квалификационным требованиям;102. Calls upon the Secretary-General to improve the transparency and competitiveness of the recruitment processes for senior high-level posts in the United Nations development system in order to find the best candidates both inside and outside the United Nations system, and in this regard calls upon the chief executives of the United Nations specialized agencies, funds and programmes to fully cooperate with the Secretary-General, through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, in harmonizing recruitment processes for senior officials by 2009, making the selection criteria transparent and ensuring that, for candidates with equivalent competencies, gender and geographical balance are duly taken into account;
44. просит Генерального секретаря отбирать консультантов и экспертов, а также персонал, расходы по которому покрываются за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения, на как можно более широкой географической основе в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций и положениями резолюции 53/221 Генеральной Ассамблеи от 7 апреля 1999 года;44. Requests the Secretary-General to select consultants and experts, as well as staff charged against general temporary assistance, on as wide a geographical basis as possible, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the provisions of General Assembly resolution 53/221 of 7 April 1999;
Ну, сами отдадите, или нам придётся его отбирать?- Are you going to give them up or must we take them?
Ну скажите,какой мне интерес отбирать у вас грузовик?What did I want to see you boys lose your truck for?
Мы не собирались отбирать твое ружье.We don't want to get your gun for nothing.
отбирать все, чтобы не досталось другому.- Bwana?
Понимаю, название мало что скажет вам о истории, но мы пригласили в неё несколько хороших актёров, и я бы очень не хотел отбирать их лавры.I realize this doesn't tell you much about the story, but several fine actors have been hired to do that, and I would hate to rob them of the privilege.
Это невежливо отбирать мартини у нуждающегосяIt isn't polite to take martinis away from the needy.
Он оставил им прекрасное наследство Кто я такой, чтобы отбирать его у них?He had given them a precious legacy... who was I to rob them of it?
Дай нам мужество перенести волю твою, и когда придет конец наш, дай нам руку твою и укажи нам путь, чтобы мы смогли постичь то, что только ты можешь давать... и только ты можешь отбирать.Give us the courage to bear thy will, and when the end is upon us, give us thy hand and show us the way... that we may better understand that only you can give... and only you can take away.
Задача санитарных судов заключалась в том, чтобы отбиратьIt was the task of the health court to sterilise the mentally incompetent.
Зачем мне отбирать у тебя хлеб?Why should I work your side of the street?


Перевод слов, содержащих ОТБИРАТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод ОТБИРАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

отбирать



Перевод:

отобрать - eligere; seligere; deligere; edecimare; capere (pecuniam ex hostibus; agros de hostibus); spoliare (aliquem aliqua re; dignitatem alicujus); adimere; demere; auferre; eripere;

• отбирать в казну - publicare;

Русско-армянский словарь

отбирать



Перевод:

{V}

կորզել

Русско-белорусский словарь 1

отбирать



Перевод:

несовер.

1) (брать обратно) забіраць

(насильно) адбіраць

2) (выбирать) адбіраць, выбіраць

3) (собирать путём опроса) офиц. браць

Русско-белорусский словарь 2

отбирать



Перевод:

адбіраць

Русско-новогреческий словарь

отбирать



Перевод:

отбирать

несов

1. (отнимать) ἀφαιρώ, παίρνω/ κατάσχω (конфисковать)·

2. (производить отбор) ἐκλέγω, διαλέγω.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

отбирать



Перевод:

отбирать см. отобрать
Русско-казахский словарь

отбирать



Перевод:

несов. см. отобрать
Русско-киргизский словарь

отбирать



Перевод:

несов.

см. отобрать.

Большой русско-французский словарь

отбирать



Перевод:

Русско-латышский словарь

отбирать



Перевод:

atlasīt, lasīt {ārā}, ņemt atpakaļ, paņemt {atpakaļ}, izmeklēt, ņemt nost, atņemt, izlasīt

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

отбирать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

отбирать



Перевод:

Русско-крымскотатарский словарь

отбирать



Перевод:

несов. см. отобрать

Краткий русско-испанский словарь

отбирать



Перевод:

несов.

см. отобрать

Русско-польский словарь

отбирать



Перевод:

Iodbierać (czas.)IIwybierać (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

отбирать



Перевод:

Czasownik

отбирать

odbierać

wybierać

Русско-персидский словарь

отбирать



Перевод:

فعل استمراري : پس گرفتن ، (از دست كسي) گرفتن ؛ انتخاب كردن ، سوا كردن

Русско-сербский словарь

отбирать



Перевод:

отбира́ть

1) одузимати

2) одабирати

3) сабирати, прикупљати (податке)

см. отобрать

Русский-суахили словарь

отбирать



Перевод:

отбира́ть

1) (отнимать) -bokora, -kwepua, -la, -likiza, -nyakua, -nyang'anya, -nyima, -poka, -twaa, -pokonya, -tenganisha, -vua перен.;

отбира́ть си́лой — -bekua, -lungula, -nyara, -pora

2) (выбирать) -chagua, -chuja, -fanidi, -pembua, -teua;

тот, кто отбира́ет — mteuzi (wa-), mwainishi (wa-)

Русско-немецкий словарь

отбирать



Перевод:

Русско-узбекский словарь Михайлина

отбирать



Перевод:

saralamoq, tanlamoq

Русско-итальянский юридический словарь

отбирать



Перевод:

prelevare

Русско-итальянский политехнический словарь

отбирать



Перевод:

(выбирать) selezionare, scegliere

Большой русско-итальянский словарь

отбирать



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

отбирать



Перевод:

přebírat

Русско-чешский словарь

отбирать



Перевод:

zabavovat, odbírat, odbírati, odebírat, brát, vyhledávat, vyjímat, konfiskovat
Русско-украинский политехнический словарь

отбирать



Перевод:

техн., несов. отбирать, сов. отобрать

відбирати, відібрати; (подбирать) добирати, добрати и дібрати

- отбираться


2020 Classes.Wiki