ОТВЕРНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вы не можете отвернуться | You can't turn |
Вы не можете отвернуться от | You can't turn your back on |
Как я могу отвернуться | How can I turn |
как я могу отвернуться | how can I turn my back |
как я могу отвернуться от | how can I turn my back on |
меня отвернуться от | turn me from |
мне отвернуться | I turn my back |
могу отвернуться | can turn around |
Можешь отвернуться | Can you turn around |
Можешь отвернуться | Can you turn around? |
Можешь отвернуться | Can you turn away |
Мы не можем отвернуться | We can't turn |
Не могла бы ты отвернуться | Could you turn around |
Не могла бы ты отвернуться | Could you turn around, please? |
не могу отвернуться | can't turn my back |
ОТВЕРНУТЬСЯ - больше примеров перевода
ОТВЕРНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Смотрите, я получил бесплатного ловца, расколол команду Ника и заставил Ника отвернуться от одного из своих лучших друзей. | Look, I got a free catcher, I got one of Nick's crew suspended, and I got Nick to turn his back on one of his best friends. |
- Да, вы могли бы отвернуться. | Yeah, you can look the other way. |
Все его друзья отвернуться от него. | His friends will all slip away. |
И вот плата за мою доброту. Стоит мне отвернуться, Вы пишите очередную дребедень. | Mr. Strauss, your father persuaded me to take you in against my judgment |
Стоило мне отвернуться, ты сразу же спутался с блондинкой! | The minute I turn my back, you go behind it with the blonde, huh? |
Теперь можешь отвернуться к стене. | Now, if you turn your face to that wall... |
Сержант, вы не могли бы отвернуться на секунду? | - No, wait. Couldn't you turn your back for a minute? No one would ever know. |
Я не могу так просто от нее отвернуться, миссис Реди. | I can't give up looking for her, Mrs. Redi. |
Конечно, если отвернуться от тебя ... небрежно как... и ты схватишь мою пушку... и стукнешь меня по куполу... это будет совсем другое. | Of course, if turn my back on you... carelessly like... and you happened to grab my blackjack... and conk me over the dome with it... that would be something else. |
Но стоит мне на минуту отвернуться, он убегает. | But the minute my back is turned, he's off. |
Итак, стоит только отвернуться, так ты уже в объятьях другого... | So, no sooner is my back turned and I find you in the arms of another. |
Так, так, стоит мне только отвернуться, ты уже в объятиях другого... | You didn't ask me. I find you in the arms of another! |
- Стоит мне только отвернуться... | I turn my back and... |
Многие люди отвернуться от меня. | A lot of people will turn up their noses at me. |
Не мог бы отвернуться на секунду? | No, I don't. would you mind? turning around for a second? |