1. lead* (d.); take* (d.); (в сторону) take* / draw* aside (d.)
отводить войска назад — withdraw, или draw* off, the troops
отводить воду (из) — drain (d.)
2. (об ударе и т. п.) parry (d.); ward off (d.) (тж. перен.); (перен.) remove (d.)
отводить обвинение — reject an accusation
3. (о кандидате) reject (d.); юр. (о присяжных) challenge (d.)
4. (о земле, помещении) allot (d.); (землю под определённую с.-х. культуру) set* aside (d.)
♢ отводить роль — assign a part
отводить душу — unburden one's heart, pour out one's heart
отвести глаза — look aside
он не мог глаз отвести — he couldn't take his eyes off
отвести глаза кому-л. разг. — distract / divert smb.'s attention, take* smb. in
ОТВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нельзя отводить | never take your |
необходимо отводить многостороннему | need for multilateral |
необходимо отводить многостороннему | the need for multilateral |
необходимо отводить многостороннему наблюдению | need for multilateral surveillance |
необходимо отводить многостороннему наблюдению | need for multilateral surveillance to |
отводить взгляд | look away |
отводить многостороннему | for multilateral |
отводить многостороннему наблюдению | for multilateral surveillance |
отводить многостороннему наблюдению | for multilateral surveillance to |
по-прежнему необходимо отводить многостороннему наблюдению | need for multilateral surveillance to remain |
по-прежнему необходимо отводить многостороннему наблюдению | the need for multilateral surveillance to remain |
ОТВОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
9. признает, что центральное место в рамках усилий по предупреждению кризисов по-прежнему необходимо отводить многостороннему наблюдению и что при осуществлении такого наблюдения основное внимание следует уделять не только странам, подверженным кризисам, но и стабильности системы в целом; | 9. Recognizes the need for multilateral surveillance to remain at the centre of crisis prevention efforts and that surveillance should focus not only on crisis-prone countries but on the stability of the system as a whole; |
9. признает, что центральное место в рамках усилий по предупреждению кризисов по-прежнему необходимо отводить многостороннему наблюдению и что при осуществлении такого наблюдения основное внимание следует уделять не только странам, подверженным кризисам, но и стабильности системы в целом; | 9. Recognizes the need for multilateral surveillance to remain at the centre of crisis prevention efforts and that surveillance should focus not only on crisis-prone countries but also on the stability of the system as a whole; |
12. признает, что центральное место в рамках усилий по предупреждению кризисов следует по-прежнему отводить многостороннему наблюдению и что при осуществлении такого наблюдения основное внимание следует уделять не только странам, подверженным кризисам, но и стабильности системы в целом; | 12. Recognizes the need for multilateral surveillance to remain at the centre of crisis prevention efforts and that surveillance should focus not only on crisis-prone countries but also on the stability of the system as a whole; |
Хорошо. Так, как только они начнут отводить лошадь... | Now, as soon as soon as they start to lead the horse away... |
Нужно отводить бойцов сейчас же! | All their men are going to come now ! |
Она должна отводить дочку в школу. | She has to take the girl to school. |
Отводить тебя к нему я буду. | Take you to him I will. |
Это правда: она может только отводить глаза. | That's true; she can only disguise. |
Его красота ослепительна, иногда мне приходится отводить глаза. | He's so beautiful that I find that sometimes I have to look away. |
Я должен был придумать как мне отводить нервную энергию от сердца. | It was. I had to find something to draw the nervous energy away from my heart. |
а если мне нравится отводить тебя в школу? | But what if I like walking you to school? |
Мало просто смотреть на вас, ...не отводить глаз. | Looking at you doesn't do it. Staring is the only way that makes any sense. |
Ну, я... Перестань отводить глаза и говори напрямую, когда мы разговариваем! | well, i... stop rubbing your eye and speak clearly when you talk. |
Госпожа, после работы вы можете отводить её домой отсюда. | Madam, you can fetch her from here after work. |
Научитесь успокаиваться и отводить своё внимание от того, что вам не хочется и от эмоционального заряда, окружающего его, и направьте внимание на то, что хотите ощутить. | Learn to become still, and to take your attention away from what you don't want, and all the emotional charge around it, and place the attention on what you wish to experience. |