ОТВЫКАТЬ ← |
→ ОТВЯЗАТЬ(СЯ) |
ОТВЫКНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
отвыкнуть | wean |
ОТВЫКНУТЬ - больше примеров перевода
ОТВЫКНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эти господа не могут отвыкнуть от довоенных привычек. | Those gentlemen like to play peace. |
Трудно отвыкнуть. | It's hard to unlearn. |
Так что... Хотите отвыкнуть друг от друга? | You want to live separate? |
У нас есть эффективный заменитель, который поможет вам отвыкнуть от героина. | We have a substitute that can help wean you off heroin. |
-Джин, ты? Все еще не могу отвыкнуть от "мисс Квон" | I'm still not used to "Mrs.Kwon." |
Хочешь отвыкнуть от викодина, выбери что-то такое, что не отправит тебя на тот свет. | You want to detox from Vicodin, pick something that won't kill you. |
Ты никак не можешь отвыкнуть обращаться со мной, как с тем, кто тебе не безразличен. | You cannot get it together to treat me like somebody you actually care about. - That's not it. |
Будет трудно отвыкнуть. | It's going to be difficult to adjust. |
отвыкнуть от "Сапёра и посвятить жизнь "Косынке". | I decided to stop looking for guys grow out of "Minesweeper" and dedicate his life to "Klondike". |
Милая, нужно немного времени чтобы отвыкнуть. | Honey, it's gonna take some time before it stops feeling like home. |
Или позволим им самим от них отвыкнуть. | Or we can just let them wean themselves off. |
Опасность одинокой жизни в том, что от неё потом трудно отвыкнуть. | That's the danger of living alone - it can be very hard to give up. |
Я пытаюсь отвыкнуть от них. | I'm trying not to rely on them. |
Мне надо отвыкнуть самому. | I need to wean myself. |
- Все отвыкнуть не могу... | - I mean, Steve. Ah, keep on doing that. |