БОЙКОТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бойкотировать | boycott |
меня бойкотировать | boycott me |
БОЙКОТИРОВАТЬ - больше примеров перевода
БОЙКОТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А вот то, что ты должен сделать, так это бойкотировать этого чёртова парикмахера,.. ..который сотворил эту х*ню у тебя на голове. | What you ought to do is boycott that goddamn barber that f*ked up your head. |
Чувак, я не стану бойкотировать это гнёздышко, сырноголовый ты уе*н. | Man, I ain't boycotting jack, you string-cheese-head motherf*ker. |
Сэл, мы собираемся бойкотировать твою жирную макаронную задницу! | Sal, we're going to boycott your fat pasta ass. |
Ты собираешься меня бойкотировать? | You're going to boycott me? |
У тебя яиц нет, чтобы меня бойкотировать. | You haven't got the balls to boycott me. |
Он собрался меня бойкотировать. | He's going to boycott me. |
Собрался меня бойкотировать... | You're going to boycott. |
- Вторая половина будет бойкотировать. | - The other half boycotts. |
Тронных дел мастера в бешенстве, они грозят бойкотировать коронацию. | The throne makers are furious. They're threatening to boycott the coronation. |
- Или мы будем бойкотировать Рыбного Джо! | - Or we'll boycott Fishy Joe's! |
Значит, из-за своей идиотской гордыни он будет бойкотировать шоу ради дешевой уличной славы? | So out of sheer pigheaded pride, he's going to boycott the show for a bit of cheap street cred? |
Как насчет того, чтобы бойкотировать голосование? Неужели ни до кого не дошло? | What about "boycotting the vote", didn't anyone understand? |
Жители района Уоттс Флауэр на юге Лос-Анджелеса продолжат бойкотировать муниципальные службы, пока мэр не выслушает их требования. | In South Los Angeles, residents of Watts Fowler continue their boycott of city services until the Mayor has addressed their grievances. |
Ты правда хочешь бойкотировать её свадьбу? | Do you really want to boycott her wedding? |
Пришло время бойкотировать эти учреждения. Если у вас есть счёт или кредитная карта одного из них, переведите деньги в другой банк. | The entire manufactured Zeitgeist they prey upon, will collapse like a house of cards. |