БОЛГАРСКИЙ ← |
→ БОЛЕЕ |
БОЛЕВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
болевой | pain |
болевой барьер | pain barrier |
болевой барьер | pain wall |
болевой барьер | the pain wall |
болевой порог | pain threshold |
болевой порог | threshold for pain |
болевой порог, чем | pain than |
болевой синдром | pain syndrome |
болевой шок | into shock |
высокий болевой | high pain |
высокий болевой порог | a high threshold |
высокий болевой порог | high threshold for pain |
мой болевой порог | my pain threshold |
низкий болевой порог | a low threshold for pain |
низкий болевой порог | low threshold for pain |
БОЛЕВОЙ - больше примеров перевода
БОЛЕВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но это и заставляет мышцы расти - прохождение через болевой барьер. | So that makes the body grow, then. Going through this pain barrier. |
Если ты способен пройти через болевой барьер, то можешь стать чемпионом. | If you can go through this pain barrier, you may get to be a champion. |
- У вас сейчас может быть болевой... | - Whatever pain you may be in... |
Просто у женщин болевой порог ниже, чем у мужчин, вот и всё. | Women just have a lower threshold for pain than men, that's all. |
Я думаю, тебе известно, что у женщин болевой порог в 9 раз выше, чем у мужчин. | I suppose you know a woman's threshold of pain is 9 times higher than a man's. |
Нам надо понять, где у нас болевой порог. | So we need to know what our squeal point is. |
- Болевой демон-убийца. | - Painful, killer demon. |
Тогда мы сейчас выясним насколько высок твой болевой порог. | Then I guess we get to find out how high your pain threshold really is. |
- У меня крайне высокий болевой порог. | -I have an extremely high threshold-- |
В этом не будет необходимости, доктор Фрейзер Кажется я имею более высокий болевой порог, чем другие. | That won't be necessary. I seem to have a higher threshold for pain than the others. |
У меня низкий болевой порог! | I got a low threshold for pain. |
У нее был болевой шок, напугана и так смела... | She was shaking with pain and terrified and so brave. |
Второй человек вспомнил кое-что, что забыл и это вызывает у него болевой шок. | The second man remembers something he'd forgotten... and it doubles him over with pain. |
Тогда давай, заходи в мой болевой сезон! | Come on, then. Step into the painy season. |
Болевой - дождевой. | - Painy, rainy. |