1. прич. см. падать 4, 6
2. как сущ. мн. the fallen
павшие на поле битвы — killed in action
павшие в боях за Родину — those who have died / fallen for their country
ПАВШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Павший | The fallen |
павший солдат | a fallen soldier |
павший солдат | fallen soldier |
павший солдат в | fallen soldier in |
ПАВШИЙ - больше примеров перевода
ПАВШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У кокотки Кики был любовник Коко - дробильщик какао. Кокотка Кики мечтала о куртке хаки на каракуле а Коко, дробильщик какао, имел куртки цвета хаки, но без каракуля и каракуль - без курток хаки. Подагрик маркиз, павший жертвой кокетства кокотки Кики решил что куртки хаки без каракуля и каракуль без курток хаки станут куртками хаки на каракуле. | Something in a thirty-acre thermal thicket of thorns and thistles thumped and thundered threatening the three-D thoughts of Matthew the thug, although, theatrically it was only the thirteen-thousand thistles and thorns through the underneath of his thigh that the thirty year old thug thought of that morning. |
Одичавший, павший, грязный скот. | O drunkard, most contemptible of men... |
Одичавший, павший, грязный скот. Вот оно! | - Be quiet. |
Послушайте, вообще это не в моих правилах но сегодня здесь присутствует один джентльмен, павший под силой ваших чар. | Listen, I don't usually do this sort of thing, but there's a gentleman here tonight who's, well, rather taken with you. |
Выбор, павший на уличного музыканта, говорит нам, что жертва могла быть неслучайной. | Choice of street performer as victim may be significant. |
- Павший творец. | - The naughty drawer |
Павший сказал мне. | The Fallen demands me. |
Как павший солдат, Адам Лэнг сегодня отправляется домой, к потрясённой и скорбящей нации. | Like a fallen soldier, Adam Lang went home today, home to a shocked and grieving nation. |
Срочно скорую на Камденский фестиваль! House M.D. / Доктор Хаус Сезон 6, Эпизод 18 Knight Fall Павший рыцарь | We need an ambulance at the Camden Fairgrounds. |
Павший товарищ. | Fallen comrade. |
Только один павший посмел бы организовать подобную резню. | Only the Fell One would dare to orchestrate a slaughter like this. |
Тема сегодня вечером, по прежнему, с тех пор как его трусливо убили, наш павший брат, Оз Тёрнер. | Tonight's topic, as it has been since his cowardly murder, is our fallen brother, Oz Turner. |
Павший Ангел ищет свою невесту. | The fallen angel seeks his bride. |
CSI: Местопреступления 15сезон15 серия Павший герой | ♪ CSI 15x15 ♪ Hero to Zero Original Air Date on January 25, 2015 |
Зачем тебе павший солдат в кармане? | Why do you carry that fallen soldier in your pocket? |