1. прич. см. палить I
2. прил. burning, scorching
палящий зной — scorching heat
под палящим солнцем — in the broiling sun
ПАЛЯЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПАЛЯЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ведь для тебя, мой Нед, отец и дяди в броне зимою проводили ночи; пешком шагали в летний зной палящий, чтоб ты владел своей короной в мире и наших всех трудов пожал плоды. | Young Ned... for thee thine uncles and myself... have in our armors watched the winter's night... went all afoot in summer's scalding heat... that thou mightst repossess the crown in peace. |
Это произошло у меня на глазах в зной летний, палящий. | It happened before my eyes in the heat of summer |
Но те, которые остаются рядом в палящий зной и леденящий холод, на них всегда можно положиться, когда мир вокруг рушится на части. | But those who stay through thick and thin and everything in between-- they're the ones you want in the foxhole when the walls come tumbling down. |
Душ, этот палящий зной. | The shower, this unremitting heat. |
Ни холодный ветер, ни палящий зной, никогда не разлучат нас с тобой. | "Nothing came between us." - He's my husband. |
Единственное, что сексуальнее мужика со стволом, палящим в людей, - это мужик со стволом, не палящий в людей. | The only thing sexier than a man with a gun who shoots people is a man with a gun who doesn't shoot people. |
Потому что тип, палящий по мне, - чёртов пенсионер. | Cos the guy that's shooting at me is a dozy f*king pensioner. |