ПАН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бэк-Пан | Baek-pung |
в Жуан-ле-Пан | in the South of France |
гай пан | gai pan |
Да, пан | Yes, Mr |
Добрый день, пан | Afternoon, Mr |
Добрый день, пан Яцек | Afternoon, Mr. Jack |
Жуан-ле-Пан | South of France |
компании Пан | for Pan |
конкурс - пан или пропал | challenge can make or break me |
конкурс - пан или пропал | final challenge can make or break |
конкурс - пан или пропал | final challenge can make or break me |
Ледяные медведи, Пан | Ice bears, Pan |
медведи, Пан | bears, Pan |
П-Пан | P - Pan |
пан јльберт | Mr. Albert |
ПАН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
назначает г-на Пан Ги Муна Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций на срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года и заканчивающийся 31 декабря 2011 года. | Appoints Mr. Ban Ki-moon Secretary-General of the United Nations for a term of office beginning on 1 January 2007 and ending on 31 December 2011. |
"Конечно, дорогой пан, если вы покроете издательские расходы" | "Of course Sir, if you cover the publication costs" |
Пан Лигенза, богатый землевладелец, друг детства Белецкого. | Mr Ligeza, a wealthy farmer, the Bielecki's childhood friend. |
"Пан Лигенза рассказал мне о вас" | "Mr. Ligeza has told me about you" |
Пан Лигенза - мой старинный друг." | Mr. Ligeza is my old friend" |
"Директор спрашивает, приехал ли уже пан Белецкий?" | "The Director is asking if Mr. Bielecki has already come?" |
"Пан директор, невозможно найти пана Белецкого" | "Mr. Director, we can't find Mr. Bielecki" |
- Кто твой пан? | - Who is your master? |
- Пан Скорыньский. | - Master Skorynsky. |
Мне кажется, что пан имеет возможность доказать это. | It seems to me that the gentleman has the opportunity to prove it. |
- Пан Потоцкий у нас ох как мучит людей! | - Pan Potocki loves to torture people! |
Пан уже имеет случай. | Master already given the chance. |
О, будьте спокойны, пан Стефан уничтожил Хмельницкого и скоро прибудет здесь. | Oh, do not worry, Master Stefan destroyed Khmelnitsky and will soon arrive here. |
Великим счатьем почту, ясновельможный пан гетман, если Вы мне дозволите допросить хлопов здесь. | Will consider it a great fortune, Hetman, if you allow to interrogate khlops here. |
- Да, пан? | - Yes, master? |