parallel
проводить параллель (между; перен.) — draw* a parallel (between)
ПАРАЛЛЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Можно провести четкую параллель | That's a very clear parallel |
Можно провести четкую параллель с | That's a very clear parallel to |
параллель | parallel |
параллель между | parallel between |
параллель с | parallel to |
параллель с рыбалкой | parallel to fishing |
параллель с рыбалкой в | parallel to fishing in the |
параллель с рыбалкой в потоке | parallel to fishing in the stream |
провести параллель | a parallel |
провести параллель между | a parallel between |
провести четкую параллель | a very clear parallel |
провести четкую параллель | s a very clear parallel |
провести четкую параллель с | a very clear parallel to |
провести четкую параллель с | s a very clear parallel to |
провести четкую параллель с рыбалкой | a very clear parallel to fishing |
ПАРАЛЛЕЛЬ - больше примеров перевода
ПАРАЛЛЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне бы хотелось провести параллель между развитием европейского сознания и активностью хромосом. | I had imagined a parallel between the development of European conscience and chromosome activity. |
Слишком близкая параллель, капитан. | The parallel is almost too close, captain. |
Это центральная параллель Американсокй Федерации. | This is the central parallel of the American Federation. |
- Я всего лишь проводил параллель между... - Пиво. | - I was just drawing a parallel... |
Я не намерен обращать особое внимание на явную параллель с Иудой Искариотом,.. ...но Данте Алигьери подобные пояснения были не нужны. | I will not belabor the obvious parallel with Judas Iscariot... but Dante Alighieri needed no drawn illustration. |
Лучше провести параллель с видеоклипом "Express Yourself"? | Should I have gone with the "Express Yourself" video? |
Хотя некоторые обсудят страдание из животных не может возможно сравниться с тем из прежних евреев или рабов, есть, фактически, параллель. | Though some will argue the suffering of animals cannot possibly compare with that of former Jews or slaves, there is, in fact, a parallel. |
— Я знаю, но я параллель провёл. | - I know, I made the connection. |
- 38-я параллель. | - The 38th parallel. |
Ладно, я хотел провести параллель. | " "Okay,just thinking outside the box. |
Мыслим в параллель? | You thinking what I'm thinking? |
Так, Севери, объясни пожалуйста, отмеченную тобой параллель между замкнутой натурой Джакомо Леопарди и страдальческой меланхолией футболиста Франческо Тотти. | Tell me about the interesting parallelism you drew between the cruel nature in Leopardi and the melancholic suffering of Totti, the soccer player. |
Возможно, это ничего не значит, но ты прав, прослеживается параллель. | It might be nothing, but you're right, there is a parallel there. |
Это неточная параллель | That's an inexac t parallel. |
и мне пришла идея, что эта прямая параллель копирования в искусстве и размножения человека | I would take the idea to its extreme and draw parallels between reproduction in art... and reproduction in the human race. |