bet
держать пари, идти на пари (с тв.) — bet (d.), lay* / have / make* a bet (with)
пари держу, что разг. — I bet that
ПАРИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Барни проиграл пари | Barney lost a bet to |
Барни проиграл пари Маршалу | Barney lost a bet to Marshall |
буду держать пари | ll bet |
буду держать пари, что ты | ll bet you're a |
буду держать пари, что ты очень | ll bet you're a very |
в Кафе-де-Пари | Cafe De Paris |
всего лишь пари | just a bet |
всего лишь пари | s just a bet |
выиграем пари | win this bet |
выиграешь пари | win the wager |
выиграл пари | won the bet |
выиграла наше пари | won our bet |
выиграла пари | winner of the bet |
выиграла пари | won the bet |
выиграли пари | won the bet |
ПАРИ - больше примеров перевода
ПАРИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Держу пари, у них никогда не было таких породистых собак, какие участвуют во всех этих конкурсах. | I bet they never had any of the breeds they have - at these high class dog shows. |
Хотите пари, доктор Лайд, что ваша жена вернётся в ближайшие 10 минут? | Do you want to bet, Dr. Leid, that your wife will arrive in the next 10 minutes? |
"Никки, а дальше?" "Держу пари, что ваше имя в километр длиной!" | "I'll bet you have a name - a kilometer long!" |
Держу пари, это то, что людоеды уже сделали с "Малышом"! | I'll bet that's what the cannibals did to Babe! |
Нет, но держу пари, тебя волнуют миллионы Полли Поттер. | No, but I'll bet you're worried about the Potter millions. |
Держу пари на пятьдесят центов, он возьмёт рагу ! | Betcha two bits he's gonna take a chance on the hash ! |
Ты выиграла пари! | You win! |
- Держу пари, что так и было. | You bet they did. |
- Держу пари, в Гаване вы еще не были. | I bet you've never been to Havana. |
Держу пари, ваш друг в очередной раз что-то задумал, Доктор Лэньон. | I'd wager your friend has something up his sleeve again, Dr. Lanyon. |
Держу пари, вы ничего не добьётесь от них. | I'LL BET YOU ANYTHING YOU LIKE HE GETS THEM OFF. |
Держу пари, вы удивлены увидеть этих гиен. | I bet you're surprised to see these hyenas. |
Держу пари, ты сюда загремела из-за какого-то мужика. | I'll bet you a red herring against a case of pre-war Scotch it was some man that got you pushed in here. |
Держу пари, чувак - в этой лачуге полно монет. | Boy, I'll bet there's plenty of dough in this little shack. |
Тогда он выиграет свое пари. | Then he wins his bet after all. |