ПАРЛАМЕНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Африканского союза, включая Панафриканский парламент | African Union , including the Pan-African Parliament |
в Парламент | to Parliament |
в парламент | to Parliament? |
вам, что парламент | you that Parliament |
взорвать парламент | blow up Parliament |
включая Панафриканский парламент | including the Pan-African Parliament |
включая Панафриканский парламент | including the Pan-African Parliament , |
включая Панафриканский парламент | including the Pan-African Parliament , the |
выборами в парламент | for Parliament |
Дом, Парламент | House, Congress |
Европейский парламент | European Parliament |
затею с выборами в парламент | idea of standing for Parliament |
И парламент | And Parliament |
и парламент | and Parliament is |
может парламент | can Parliament |
ПАРЛАМЕНТ - больше примеров перевода
ПАРЛАМЕНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
9. самым настоятельным образом призывает правительство Мьянмы, с учетом данных им в различное время заверений, принять все необходимые меры по восстановлению демократии в соответствии с волей народа, выраженной в ходе состоявшихся в 1990 году демократических выборов, и с этой целью безотлагательно вступить в политический диалог по существу вопросов с политическими лидерами, включая Аунг Сан Су Чжи, и представителями этнических групп, и в этой связи отмечает наличие комитета, представляющего народный парламент; | 9. Strongly urges the Government of Myanmar, taking into account the assurances it has given on various occasions, to take all necessary steps towards the restoration of democracy, in accordance with the will of the people, as expressed in the democratic elections held in 1990 and, to that end, without delay, to engage in a substantive political dialogue with political leaders, including Aung San Suu Kyi, and representatives of ethnic groups, and, in that context, notes the existence of the committee representing the People's Parliament; |
приветствуя тот факт, что, стремясь установить климат мира и безопасности и укрепить демократические институты и процедуры, а также верховенство права и права человека в своем субрегионе, государства-члены Экономического сообщества центральноафриканских государств создали Центральноафриканский совет мира и безопасности и постановили создать механизм раннего предупреждения в Центральной Африке в качестве инструмента предотвращения вооруженных конфликтов, субрегиональный парламент и субрегиональный центр по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке в целях укрепления демократических ценностей и процедур и прав человека, | Welcoming the fact that, in their desire to instil a climate of peace and security and to strengthen democratic institutions and practice, together with respect for the rule of law and human rights in their subregion, the States of the Economic Community of Central African States have established the Council for Peace and Security in Central Africa and have decided to set up an early warning mechanism in Central Africa as a tool for preventing armed conflicts, a subregional parliament and a subregional centre for human rights and democracy in Central Africa to promote democratic values and experience and human rights, |
13. решительно призывает правительство Мьянмы принять срочные и конкретные меры по обеспечению установления демократии в соответствии с волей народа, выраженной на демократических выборах 1990 года, и с этой целью вывести переговоры, начатые с генеральным секретарем Национальной лиги за демократию Аунг Сан Су Чжи, на уровень подлинного и содержательного диалога со всеми лидерами политических партий и этнических меньшинств в целях достижения национального примирения и восстановления демократии, а также обеспечить свободу действий политических партий и неправительственных организаций и в этом контексте отмечает существование комитета, представляющего народный парламент; | 13. Strongly urges the Government of Myanmar to take urgent and concrete measures to ensure the establishment of democracy in accordance with the will of the people as expressed in the democratic elections held in 1990 and, to this end, to extend the talks initiated with Aung San Suu Kyi, General-Secretary of the National League for Democracy, to encompass a genuine and substantive dialogue with all the leaders of political parties and of ethnic minorities, with the aim of achieving national reconciliation and the restoration of democracy, and to ensure that political parties and non-governmental organizations can function freely, and, in this context notes the existence of the committee representing the People's Parliament; |
27. призывает систему Организации Объединенных Наций и предлагает бреттон-вудским учреждениям оказать поддержку в рамках их соответствующих мандатов и где это необходимо и возможно, с тем чтобы оказать содействие в учреждении соответствующих организационных структур Африканского союза, включая Панафриканский парламент, Суд, Экономический, социальный и культурный совет и финансовые учреждения; | 27. Calls upon the United Nations system and invites the Bretton Woods institutions to support, within their respective mandates, and where necessary and possible to assist in the establishment of appropriate institutional structures of the African Union, including the Pan-African Parliament, the Court of Justice, the Economic, Social and Cultural Council and the Financial Institutions; |
25. призывает систему Организации Объединенных Наций и предлагает бреттон-вудским учреждениям поддержать - в рамках их соответствующих мандатов и там, где это необходимо и возможно, - учреждение организационных структур Африканского союза, включая Панафриканский парламент, Суд, Экономический, социальный и культурный совет и финансовые учреждения; | 25. Calls upon the United Nations system and invites the Bretton Woods institutions to support, within their respective mandates, and where necessary and possible, the establishment of the institutional structures of the African Union, including the Pan-African Parliament, the Court of Justice, the Economic, Social and Cultural Council and the Financial Institutions; |
13. ссылается на резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности от 31 октября 2000 года по вопросу о женщинах и мире и безопасности, высоко оценивает усилия правительства Афганистана по учету гендерной проблематики и защите и обеспечению равных прав женщин и мужчин, которые гарантируются, в частности, Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинUnited Nations, Treaty Series, vol. 1249, No. 20378., ратифицированной Афганистаном, и Конституцией Афганистана, приветствует участие афганских женщин в недавно состоявшихся выборах в парламент и советы провинций, включая выборы женских кандидатов в эти органы, и вновь подтверждает сохраняющуюся важность обеспечения полного и равноправного участия женщин во всех сферах жизни Афганистана; | 13. Recalls Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000 on women and peace and security, commends the efforts of the Government of Afghanistan to mainstream gender issues and to protect and promote the equal rights of women and men as guaranteed, inter alia, by virtue of its ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,United Nations, Treaty Series, vol. 1249, No. 20378. and by the Afghan Constitution, welcomes the level of participation of Afghan women in the recent parliamentary and provincial council elections, including the election of female candidates to these bodies, and reiterates the continued importance of the full and equal participation of women in all spheres of Afghan life; |
21. ссылается на резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности, высоко оценивает усилия правительства Афганистана по учету гендерной проблематики и защите и обеспечению равных прав женщин и мужчин, которые гарантируются, в частности, Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинIbid., vol. 1249, No. 20378., ратифицированной Афганистаном, и Конституцией Афганистана, приветствует степень участия афганских женщин в выборах в парламент и советы провинций, включая избрание кандидатов-женщин в эти органы, и вновь подтверждает сохраняющуюся важность полного и равноправного участия женщин во всех сферах жизни Афганистана; | 21. Recalls Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, commends the efforts of the Government of Afghanistan to mainstream gender issues and to protect and promote the equal rights of women and men as guaranteed, inter alia, by virtue of its ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,Ibid., vol. 1249, No. 20378. and by the Afghan Constitution, welcomes the level of participation of Afghan women in the parliamentary and provincial council elections, including the election of female candidates to these bodies, and reiterates the continued importance of the full and equal participation of women in all spheres of Afghan life; |
АНДЖЕЛИНУ В ПАРЛАМЕНТ! ДА ЗДРАВСТВУЕТ АНДЖЕЛИНА! | WE WANT ANGELINA IN THE PARLIAMENT |
Она идет в парламент и спорит там с другими депутатами. | She goes to the Chamber: "Hey, you, whats-your-name, whaddya think you're doing?" Got it? |
- Пойдешь в парламент со свернутой шеей! | You'll see the Chamber with a broken head! - You gonna do what? |
Наша партия не распустится, но и в парламент не пойдет. | This way our Party won't break up, but it won't go to the Parliament either. |
За мемориалом - Рейхстаг, германский парламент. | Beyond it, the Reichstag, the German house of representatives. |
Кто знал, что Эладио.. ..сын простого водовозчика.. ..будет баллотироваться в парламент? | Who would know that Eladio, the son of a simple water carrier... would consider being Father of the Homeland? |
Правительство распускает парламент на какое-то время | The government is taking over for the duration. |
Парламент объявил его совершеннолетним. | The Parliament declared him an adult, at his age. The regency of the Mother-Queen has ended. |